సూరా అన్ నస్ర్ – ప్రతీ పదానికి అర్ధ భావాలు & తఫ్సీర్ (వ్యాఖ్యానం)[వీడియో]

బిస్మిల్లాహ్
సూరా అన్ నస్ర్ , ప్రతీ పదానికి అర్ధ భావాలు & తఫ్సీర్ – https://youtu.be/pDLl7ULHgiM

[46 నిముషాలు]
వక్త: ముహమ్మద్ నసీరుద్దీన్ జామిఈ (హఫిజహుల్లాహ్)

[సూరా అన్ నస్ర్]

110:1 إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
ఇదా జాఅ నస్రుల్లాహి వల్ ఫత్ హ్
(ఓ ప్రవక్తా!) అల్లాహ్ సహాయం అందినప్పుడు, విజయం వరించినప్పుడు,

110:2 وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
వ రఅయ్ తన్నాస యద్ ఖులూన ఫీ దీనిల్లాహి అఫ్ వాజా
ప్రజలు గుంపులు గుంపులుగా అల్లాహ్ ధర్మంలోకి వచ్చి చేరటాన్ని నీవు చూసినప్పుడు,

110:3 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
ఫసబ్బిహ్ బిహమ్ ది రబ్బిక వస్ తగ్ ఫిర్ హు, ఇన్నహూ కాన తవ్వాబా
నీవు నీ ప్రభువు స్తోత్రంతో సహా ఆయన పవిత్రతను కొనియాడుతూ ఉండు, మన్నింపుకై ఆయన్ని ప్రార్ధించు. నిస్సందేహంగా ఆయన మహా గొప్పగా పశ్చాత్తాపాన్ని ఆమోదించే వాడు.

[క్రింది వ్యాఖ్య అహ్ సనుల్ బయాన్ నుండి తీసుకోబడింది]

ఈ సూరా మదీనా కాలానికి చెందినది. ఇందులో మొత్తం ౩ ఆయతులు ఉన్నాయి. ఈ సూరా ముఖ్యంగా విశ్వాసులకు హామీ ఇవ్వబడిన అల్లాహ్ సహాయం గురించి ప్రస్తావించింది. మొదటి ఆయతులో వచ్చిన నస్ర్ (సహాయం) అన్న ప్రస్తావననే ఈ సూరాకు పేరుగా పెట్టడం జరిగింది. ప్రజలు తండోపతండాలుగా సత్యధర్మాన్ని స్వీకరిస్తారని ఈ సూరా తెలిపింది. అల్లాహ్‌ ఔన్నత్యాన్ని స్తుతిస్తూ, ఆయన పవిత్రతను కొనియాడుతూ, ఆయన సన్నిధిలో పొరబాట్లకు క్షమాపణ కోరుకుంటూ విధేయంగా ఉండాలని ఈసూరా ఉద్బోధించింది.

ఖుర్‌ఆన్‌ అవతరణా క్రమం ప్రకారం ఇది చివరి సూరా (సహీహ్‌ ముస్లిం – వ్యాఖ్యాన ప్రకరణం). ఈ సూరా అవతరించినప్పుడు; దైవప్రవక్త (సల్లల్లాహు అలైహి వ సల్లం) మరణకాలం సమీపించిందని, అందుకే అల్లాహ్ స్తోత్రం, క్షమాపణ గురించి ఆయన (సల్లల్లాహు అలైహి వ సల్లం) కు ఆజ్ఞాపించబడిందని కొంతమంది సహాబీలకు అర్ధమైపోయింది. బుఖారీలో ప్రస్తావించబడిన హజ్రత్‌ ఇబ్నె అబ్బాస్‌, హజ్రత్‌ ఉమర్‌ (రదియల్లాహు అన్‌హుమా)ల సంఘటనే దీనికి నిదర్శనం. ( అన్ నస్ర్ సూరా వ్యాఖ్యానం).

“అల్లాహ్‌ సహాయం” ( نَصْرُ اللَّهِ ) అంటే మిథ్యావాదంపై, మిథ్యావాదులపై ఇస్లాం మరియు ముస్లింలకు లభించిన తిరుగులేని ఆధిక్యం. “విజయం” అంటే మక్కా విజయం అన్నమాట! మక్కా నగరం దైవప్రవక్త జన్మస్థలం. కాని అవిశ్వాసులు ఆయన్ని అక్కడ ప్రశాంతంగా ఉందనివ్వలేదు. ఆయన్ని ఆయన ప్రియసహచరులను వలసపోక తప్పని పరిస్థితులను సృష్టించారు. కాని దైవప్రవక్త హిజ్రీ శకం 8వ ఏట మక్కాలో విజేతగా తిరిగి వచ్చినప్పుడు జనులు జట్లు జట్లుగా వచ్చి ఇస్లాంలో ప్రవేశించసాగారు. అంతకు ముందు ఈ విధంగా భారీ సంఖ్యలో ప్రజలు ఇస్లాంలో చేరేవారు కాదు. మక్కా విజయం తరువాత పరిస్థితి అనూహ్యంగా మారింది. ముహమ్మద్‌ (సల్లల్లాహు అలైహి వ సల్లం)అల్లాహ్ నిజ ప్రవక్త అనీ, ఇస్లాం నిజధర్మమని ప్రజలు తెలుసుకున్నారు. తమ మోక్షానికి ఇస్లాం తప్ప మార్గాంతరంలేదని వారు గ్రహించారు. ఈ నేపథ్యంలోనే అల్లాహ్‌ ఈ విధంగా సెలవిచ్చాడు.

ఓ ముహమ్మద్‌ (సల్లల్లాహు అలైహి వ సల్లం)! అల్లాహ్ సందేశాన్ని జనులకు చేరవేయవలసిన నీ బాధ్యత పూర్తికావచ్చింది. నీవు ఇహలోకం నుండి ప్రస్థానం చేయవలసిన సమయం కూడా దగ్గర పడింది. కాబట్టి నువ్వు సాధ్యమైనంత ఎక్కువగా అల్లాహ్ స్తోత్రంలో నిమగ్నుడవైఉండు. పొరపాట్ల మన్నింపు కోసం నీ ప్రభువును వేడుకుంటూ ఉండు. ఈ దైవోపదేశాన్నిబట్టి అవగతమయ్యే దేమిటంటే జీవితపు చరమదశలో మనిషి వీలైనంతఅధికంగా దైవధ్యానం చేయాలి. క్షమాభిక్షకై వేడుకుంటూ ఉండాలి.

ఖురాన్ మెయిన్ పేజీ:
https://teluguislam.net/quran/

సూరహ్ అల్ మసద్ (అల్ లహబ్), ప్రతీ పదానికి అర్ధ భావాలు & తఫ్సీర్ [వీడియో & టెక్స్ట్]

బిస్మిల్లాహ్

సూరహ్ మసద్ , ప్రతీ పదానికి అర్ధ భావాలు & తఫ్సీర్
https://youtu.be/uisEvhOnq3M [40 నిముషాలు]
వక్త: ముహమ్మద్ నసీరుద్దీన్ జామిఈ (హఫిజహుల్లాహ్)

ఈ ప్రసంగంలో, వక్త ఖురాన్‌లోని 111వ అధ్యాయమైన సూరతుల్ మసద్ (దీనిని సూరతుల్ లహబ్ అని కూడా అంటారు) యొక్క వివరణాత్మక తఫ్సీర్‌ను అందిస్తారు. పదాల వారీగా అర్థాలను వివరించడంతో ప్రారంభించి, సూరా యొక్క పూర్తి అనువాదాన్ని అందిస్తారు. అబూ లహబ్, ప్రవక్త ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం యొక్క పినతండ్రి, ఇస్లాం పట్ల తీవ్రమైన శత్రుత్వం వహించిన తీరును మరియు సఫా పర్వతంపై జరిగిన సంఘటన తర్వాత ఈ సూరా అవతరించిన సందర్భాన్ని వివరిస్తారు. అబూ లహబ్ మరియు అతని భార్య ఉమ్మె జమీల్ యొక్క గర్వం, వారి సంపద, మరియు వారు ఎదుర్కొన్న భయంకరమైన పర్యవసానాలను చారిత్రక ఆధారాలతో వివరిస్తారు. సత్యానికి మరియు ధర్మానికి వ్యతిరేకంగా నిలబడిన వారికి, వారి సంపద, హోదా లేదా బంధుత్వం ఎలాంటి సహాయం చేయలేవని ఈ సూరా నుండి నేర్చుకోవలసిన గుణపాఠాలను వక్త నొక్కి చెబుతారు.

అస్సలాము అలైకుం వరహ్మతుల్లాహి వబరకాతుహు. అల్హందులిల్లాహి వహ్దహ్ వస్సలాతు వస్సలాము అలా మన్ లా నబియ్య బా’ద అమ్మా బా’ద్.

సూరతుల్ మసద్, ఇది ఖుర్ఆన్ క్రమంలో 111వ సూరా. దీనికంటే ముందు సూరతున్నస్ర్ 110వ సూరా ఉంది, దీని తర్వాత సూరతుల్ ఇఖ్లాస్ 112వ సూరా.

تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
[తబ్బత్ యదా అబీ లహబివ్ వతబ్]
అబూ లహబ్ చేతులు రెండూ విరిగిపోయాయి, వాడు సైతం నాశనమైపోయాడు.

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
[మా అగ్నా అన్హు మాలుహు వమా కసబ్]
వాడి ధనం గానీ, వాడి సంపాదన గానీ వాడికి ఏ మాత్రం పనికిరాలేదు.

سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
[సయస్లా నారన్ జాత లహబ్]
త్వరలోనే వాడు భగభగ మండే అగ్నికి ఆహుతి అవుతాడు.

وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
[వమ్ర అతుహు హమ్మాలతల్ హతబ్]
ఇంకా అతని భార్య, పుల్లలు మోసుకుంటూ ఆమె కూడా నరకానికి పోతుంది.

فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ
[ఫీ జీదిహా హబ్లుమ్ మిమ్ మసద్]
ఆమె మెడలో గట్టిగా పేనిన ఒక త్రాడు ఉంటుంది.

సోదర మహాశయులారా, సోదరీమణులారా, ముందు ముఖ్యమైన పదాల భావం, అర్థం తెలుసుకొని ఆ తర్వాత సరళమైన, సులభ భాషలో మనం అనువాదం తెలుసుకుందాము, ఆ తర్వాత దాని యొక్క వ్యాఖ్యానంలోకి వెళ్దాం.

تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
[తబ్బత్ యదా అబీ లహబివ్ వతబ్]
అబూ లహబ్ చేతులు రెండూ విరిగిపోయాయి, వాడు సైతం నాశనమైపోయాడు.

تَبَّتْ
[తబ్బత్]
విరిగిపోయాయి / నష్టంలో పడిపోయాయి / నాశనమైపోయాయి

يَدَا
[యదా]
రెండు చేతులు

أَبِي لَهَبٍ
[అబీ లహబ్]
ఇది ఒక వ్యక్తి గురించి సూచిస్తుంది, అబూ లహబ్. అతను ఎవరు, ఏంటి విషయం తర్వాత తెలుసుకుందాము.

وَتَبَّ
[వతబ్]
వ అంటే మరియు, తబ్బ్ అంటే అతను నాశనమైపోయాడు.

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
[మా అగ్నా అన్హు మాలుహు వమా కసబ్]
మా అగ్నా – పనికిరాలేదు / ప్రయోజనం కలుగజేయలేదు. అన్హు – అతనికి. మాలుహు – అతని సంపద / అతని యొక్క ధనం. వమా కసబ్ – మరియు అతను సంపాదించినది.

سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
[సయస్లా నారన్ జాత లహబ్]
సయస్లా – అతడు సమీపంలోనే ప్రవేశిస్తాడు. యస్లా అంటే ప్రవేశిస్తాడు. స అనే అక్షరం ఏదైతే వచ్చిందో, సమీపంలోనే, అతిదగ్గరలోనే అని అర్థం. నారన్ – అగ్నిలో. జాత లహబ్ – భగభగ మండేది.

وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
[వమ్ర అతుహు హమ్మాలతల్ హతబ్]
వమ్ర అతుహు – మరియు అతని యొక్క భార్య. హమ్మాలతల్ హతబ్ – హమ్మాల్, సర్వసాధారణంగా మన ఏరియాలో స్టేషన్లలో, బస్టాండ్లలో ఈ పదం ఉపయోగపడుతుంది, కూలీలు అని హమ్మాల్ అని సామాన్లు మోసేవారు. హమ్మాలత్ – మోసుకుంటూ ఉండేది. అల్ హతబ్ – పుల్లలు, కట్టెలు.

فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ
[ఫీ జీదిహా హబ్లుమ్ మిమ్ మసద్]
ఫీ జీదిహా – ఆమె మెడలో. హబ్లున్ – తాడు. మిమ్ మసద్ – మసద్ అంటే పేనినది, గట్టిగా దానిని పేని ఉంటుంది కదా, దానిని అంటారు.

అల్లాహ్ దయవల్ల మనం పదాల యొక్క విడివిడి భావం, అర్థం తెలుసుకున్నాము. ఇక ఒకసారి మనం సరళమైన, సులభకర భాషలో దీని యొక్క అనువాదం విని, ఆ తర్వాత వ్యాఖ్యానంలోకి ప్రవేశిద్దాం.

సోదర మహాశయులారా, సోదరీమణులారా, దీనికంటే ముందు ఖురాన్ క్రమంలో 110వ సూరా సూరతున్నస్ర్ ఉంది అని ఇంతకు ముందే నేను చెప్పాను. అందులో ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారికి అల్లాహ్ సుబ్ హాన వ త’ఆలా ఏ విజయం, గొప్ప సహాయం అండజేశాడో దాని శుభవార్త ఉంది. కానీ వెంటనే 111వ ఈ సూరాలో, ప్రవక్త ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి సత్య ధర్మానికి విరోధులు ఎవరైతే ఉన్నారో, వారికి ఏ గతి పట్టిందో, ఇంకా ఎవరైతే ఇలాంటి విరోధంలో ఉంటారో, వారికి ఎలాంటి గతి పడుతుందో అది చెప్పడం జరిగింది. దీని ద్వారా మనకు ఏమి తెలుస్తుంది? సూరత్ లహబ్, సూరత్ మసద్ లేదా సూరత్ తబ్బత్ ఈ మూడు పేర్లతో ఈ సూరా ప్రఖ్యాతి గాంచి ఉంది.

ఖురాన్ లో ఎవరి పేరు అయినా తీసుకొని, అతడి నాశనం గురించి, అతడు నరకవాసి అని చెప్పబడిన ఏదైనా సూరా ఉంటే, ఈ ఒక్క సూరా మాత్రమే. ఇక మీరు గమనించండి, ప్రవక్త ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి ఏ శత్రువుని పేరు తీసుకొని ఒక సూరా పేరు పెట్టి, ఒక ముకమ్మల్, సంపూర్ణ సూరా అల్లాహ్ అవతరింపజేశాడు అంటే, అతడు ఎంతటి విరోధానికి, శత్రుత్వానికి, కపటత్వానికి పూనుకొని ఉండెనో మనం అర్థం చేసుకోవచ్చు.

అలాగే, దీని ద్వారా మనం తెలుసుకోవలసిన చాలా ముఖ్యమైన విషయం, ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారు తీసుకొచ్చినటువంటి సత్య ధర్మాన్ని అనుసరించకుండా, ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి సత్య ధర్మాన్ని నమ్మకుండా, ఆచరించకుండా, అందులో పుల్లలు వెతికేవాడు, దానికి విరోధం, కపటత్వం, శత్రుత్వం వహించేవాడు, దానికి విరుద్ధంగా ప్రయత్నాలు చేసేవాడు, తాను ఎంత డబ్బు, ధనం గలవాడైనా, ఎంతటి హోదా, అంతస్తు ఉన్నవాడైనా, ఇహలోకంలో అతనికి ఎంతటి పెద్ద స్థానం, పరపతి మరియు అతనికి ఎంత అతని యొక్క ఫాలోవర్స్ ఉన్నా గానీ, అతడు ఇస్లాంకు విరుద్ధంగా ఏదైతే వెళుతున్నాడో, దానికి కారణంగా అతనిపై వచ్చిపడే శిక్ష ఏదైతే ఉందో, ఆ శిక్ష నుండి అతన్ని తప్పించడానికి అతని ఏ ధనము పనికిరాదు, అతని ఏ సంపద పనికిరాదు, అతనికి ప్రజలో ఉన్నటువంటి పెద్ద హోదా, అంతస్తు ఏదీ కూడా పనికిరాదు, అతడు సర్వనాశనమైపోతాడు అన్నటువంటి హెచ్చరిక మనకు ఈ సూరాలో కనబడుతుంది.

ఇక రండి,

تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
[తబ్బత్ యదా అబీ లహబివ్ వతబ్]

ఇమాం ఇబ్ను కసీర్ రహిమహుల్లాహ్ చెప్పినట్లు, ‘తబ్బత్ యదా అబీ లహబ్’ ఇది బద్వా (ఒక శాపం). ‘వతబ్’ ఇది ఒక సమాచారం. మొదటి పదంలో బద్వా ఉంది, శాపం ఉంది. రెండవ చిన్న పదం ‘వతబ్’ అందులో ఒక విషయం తెలియజేయబడుతుంది.

అయితే ఈ సూరాలో అబూ లహబ్ అని ఏదైతే ప్రస్తావన వచ్చిందో, ఎవడు అతడు? షేఖ్ ఇబ్ను ఉథైమీన్ రహిమహుల్లాహ్ చెప్పారు, ఈ సూరా ఇస్లాం సత్య ధర్మం అనడానికి, ఖురాన్ అల్లాహ్ వైపు నుండి వచ్చిన, ప్రళయం వరకు పొల్లుపోకుండా ఏ అక్షరంలో మార్పు లేకుండా సురక్షితంగా ఉంది అనడానికి ఒక గొప్ప మహిమ ఈ సూరా. ఈ విషయం ఇమాం ఇబ్ను కసీర్ రహిమహుల్లాహ్ కూడా ప్రస్తావించారు.

అయితే షేఖ్ ఇబ్ను ఉథైమీన్ చెప్పారు, ప్రవక్త మహనీయ ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి యొక్క తండ్రి ముందే చనిపోయారు, మనందరికీ తెలిసిన విషయం. అయితే ప్రవక్త వారికి తొమ్మిది మంది బాబాయిలు – పెత్తండ్రులు, పినతండ్రులు. అర్థమైంది కదా? ప్రవక్త తండ్రి యొక్క సోదరులు తొమ్మిది మంది, ఎందుకంటే తాత అబ్దుల్ ముత్తలిబ్ కి పది మంది సంతానం. ప్రవక్త మహనీయ ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి యొక్క ఈ అంకుల్స్, తండ్రి యొక్క సోదరుల్లో ఇస్లాం దృష్టిలో చూస్తే, మూడు రకాల వారు ఉన్నారు. షేఖ్ ఇబ్ను ఉథైమీన్ రహిమహుల్లాహ్ చెప్తున్న మాట ఇది. పినతండ్రులు, పెత్తండ్రుల్లో మూడు రకాల వారు ఉన్నారు. ఒకరు ఎవరు? సంపూర్ణంగా ప్రవక్త వారికి సహాయం అందించారు, ఇస్లాం స్వీకరించారు. ఎవరు? హమ్జా మరియు అబ్బాస్ రదియల్లాహు అన్హుమ్. రెండో రకమైన వారు, ఇస్లాం స్వీకరించలేదు కానీ ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారికి సంపూర్ణంగా సహాయపడ్డారు. ఎవరు? అబూ తాలిబ్. చివరి వరకు కూడా ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం చాలా ప్రయత్నం చేశారు. ఆయన కనీసం ఒక్కసారి మరణానికంటే ముందు, ఒక్కసారైనా కలిమా చదవాలి అని, కానీ చివరి పలుకులు అతనివి, “అలా మిల్లతి అబ్దిల్ ముత్తలిబ్” – నేను నా తాత ముత్తాతల ధర్మం పైనే ఉన్నాను అన్నట్లుగా చెప్పాడు. మూడో వారు ఎవరు? బద్ధ శత్రువుగా తేలాడు. అతడే ఈ అబూ లహబ్. అతని ప్రస్తావనే ఈ సూరాలో ఉంది.

సోదర మహాశయులారా, సోదరీమణులారా, అబూ లహబ్ ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి యొక్క సొంత బాబాయి అయినప్పటికీ, ఆ కాలంలో అరబ్బులు షిర్క్, కుఫ్ర్, బిద్అత్ ఇంకా ఎన్నో రకాల చెడుల్లో ఉన్నప్పటికీ, ఒక మంచి గుణం వారిలో ఏముండింది అంటే బంధుత్వాన్ని కాపాడుకునేవారు. బంధుత్వాన్ని తెంచుకునే వారు కాదు. బంధుత్వాన్ని కాపాడుకోవడం, బంధువులకు సహాయంగా నిలబడడం ఒక గొప్ప, ఉత్తమ గుణంగా భావించేవారు. అందుకే మనం చూస్తున్నాము, ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి యొక్క జీవిత చరిత్రలో, ఇస్లాం ప్రచారం మొదలుపెట్టిన తర్వాత సుమారు ఒక ఏడు సంవత్సరాలు, ఎనిమిది సంవత్సరాల తర్వాత ఏమవుతుంది? సామాజిక బహిష్కరణ (బాయ్‌కాట్) చేయడం జరుగుతుంది కదా? ముస్లింలు ఎవరైతే ఇస్లాం స్వీకరించారో, ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారిని అనుసరించారో, ప్రవక్త మరియు ముస్లింలందరికీ వ్యతిరేకంగా ఒక సామాజిక బహిష్కరణ ఆనాటి కాలంలోని అవిశ్వాసులు, ముష్రికులు చేస్తారు. దానికి ఒక ఒప్పందం రాసుకొని కాబాలో కూడా పెడతారు. ఇళ్ల నుండి తరిమివేయడం జరుగుతుంది. వారు వెళ్లి గుట్టల్లో, కనుమల్లో శరణు తీసుకొని గడుపుతారు. ఆ సందర్భంలో మనం చూస్తున్నాము చరిత్రలో, బనూ హాషిం మరియు బనూ అబ్దుల్ ముత్తలిబ్, ఈ రెండు తెగల వారు ఎంతోమంది ఇస్లాం స్వీకరించనప్పటికీ, ప్రవక్త మరియు ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి ఏ బంధువులు ఇస్లాం స్వీకరించారో, ఏ ముస్లింలు అయితే ఉన్నారో, వారికి సపోర్ట్‌గా నిలిచి, వారికి తోడుగా ఉండి, వారు కూడా ఆ కనుమల్లోనే జీవితం గడిపారు.

నేను చెప్పదలచుకున్నది ఏమిటి అర్థమైందా మీకు? ఆనాటి కాలంలోని అరబ్బుల్లో ఒక ఉత్తమ గుణం బంధువులకు సహాయంగా, అండదండగా, తోడుగా ఉండడం. అలాంటి ఆ ఉత్తమ గుణాన్ని ఈ దుష్టుడు వదిలేసి, ప్రవక్తకు బద్ధ విరోధిగా, శత్రువుగా మారాడు. ముస్నద్ అహ్మద్ ఇంకా వేరే హదీథ్ గ్రంథాల్లో ఎన్నో హదీథులు ఉన్నాయి. ఎన్నో సందర్భాల్లో ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం ఇస్లాం యొక్క పిలుపు ఇస్తున్నప్పుడు, అతడు వ్యతిరేకంగా, ప్రవక్త వెనక వెనక తిరుగుతూ, “ఇతడు పిచ్చివాడయ్యాడు, ఇతని యొక్క మాట వినకండి” అని తప్పుడు ప్రచారం చేసేవాడు.

అయితే సోదర మహాశయులారా, ఈ సూరా ఎలాంటి సందర్భంలో అవతరించింది? అతను పేరు చెప్పి ఎందుకు ఇంతగా అతన్ని శపించడం జరిగింది? రండి, సహీహ్ బుఖారీలో హదీథ్ ఉంది 4972, అలాగే మరోచోట సందర్భంలో 1394, ఇంకా వేరే కొన్ని సందర్భాల్లో సహీహ్ బుఖారీలో కూడా ఉంది, ఇంకా వేరే హదీథుల్లో కూడా. ఇబ్ను అబ్బాస్ రదియల్లాహు తఆలా అన్హు ఉల్లేఖించారు. ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారిపై అల్లాహ్ సూరతుష్ షుఅరాలో ఒక ఆయత్ అవతరింపజేశాడు:

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
[వఅన్‌దిర్ అషీరతకల్ అఖ్రబీన్]
“నీ దగ్గరి బంధువులకు నీవు అల్లాహ్ యొక్క శిక్ష నుండి భయపెట్టు.”

అలాగే:

فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ
[ఫస్దఅ బిమా తుఅ్మర్]
“ఇక ఇప్పుడు నీవు బహిరంగంగా ధర్మ ప్రచారం చేయడం మొదలుపెట్టు.”

అప్పుడు ఆనాటి అలవాటు ప్రకారం, ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం ఒక ఎత్తైన ప్రదేశం, అంటే సఫా కొండపై ఎక్కి, “యా సబాహా!” అని పిలుపునిచ్చారు. ఇలాంటి పిలుపు యొక్క ఉద్దేశం ఏముంటుంది? ఏదైనా ప్రమాదం ముంచుకొస్తుంది, అందరిపై ఒక ప్రమాదం ఏదైనా వస్తుంది అన్నప్పుడు దాన్ని గమనించిన వారు అందరినీ హెచ్చరించడానికి ఇలా ఎత్తైన ప్రదేశంలో వెళ్లి పిలుపునిచ్చేవారు, గొంతెత్తి పెద్ద శబ్దంతో అరిచేవారు. అయితే ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం ఆ పద్ధతిని అనుసరించి, అంటే ఏంటి? ఇక్కడ ఒక పాయింట్ నోట్ చేయండి మీరు. ప్రతి కాలంలో ఆనాటి కాలంలో పబ్లిసిటీ కొరకు ఉన్నటువంటి, ఆనాటి కాలంలో ఉన్నటువంటి మీడియా, ఆనాటి కాలంలో ఉన్నటువంటి ప్రసార మాధ్యమాలు, వాటిని అవలంబించడం మన బాధ్యత. ఇది గమనిస్తూ వెళ్ళండి.

అయితే ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం అక్కడ వెళ్లి ఇలాంటి నినాదం వేసిన తర్వాత, అందరూ అక్కడ జమా అయ్యారు. ఎవరైతే తమ ఈ శబ్దం విని వెళ్లేటువంటి స్థితిలో లేడో, ఎవరినైనా కనీసం పంపేవాడు. వారిలోనే ఒకడు అబూ లహబ్ కూడా వచ్చాడు. ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం ముందు తన యొక్క సత్యతను నిరూపించారు. ప్రవక్త చెప్పారు? “నేను ఇప్పుడు ఈ ఎత్తైన ప్రదేశంలో ఉన్నాను. మీరు కొండ కింద ఇటువైపున ఉన్నారు. ఒకవేళ నేను చెప్పానంటే, అటువైపు నుండి ఒక సైన్యం ఉదయమో, సాయంకాలమో మీపై దండెత్తడానికి సిద్ధంగా ఉంది అని నేను చెప్పేది ఉంటే, మీరు నా మాటను నమ్ముతారా?” అందరూ ఏకంగా, ఏకధాటిగా, ఏకమాటతో అన్నారు: “ఎన్నడూ కూడా నీవు అబద్ధం చెప్పినట్లు మేము వినలేదు. కనుక నీ మాటను సత్యంగా నమ్ముతాము.” అప్పుడు ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం తెలిపారు:

فَإِنِّي نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
[ఫఇన్నీ నదీరుల్ లకుమ్ బైన యదై అదాబిన్ షదీద్]
“మీ ముందు ఉన్నటువంటి ఘోరమైన, భయంకరమైన శిక్ష నుండి నేను మిమ్మల్ని హెచ్చరిస్తున్నాను. ఒకవేళ మీరు గనుక విగ్రహారాధన వదులుకోకుంటే, బహుదైవారాధన వదులుకోకుంటే, మనందరి ఏకైక సృష్టికర్త అల్లాహ్‌ను ఆరాధించకుంటే, మీరు ఈ శిక్షకు, విపత్తుకు గురి అవుతారు అని మిమ్మల్ని హెచ్చరిస్తున్నాను.

వెంటనే, అందరూ ముస్లింలు కాలేదు, బహుదైవారాధనను వదిలి ఏకదైవారాధన, తౌహీద్‌ను, అల్లాహ్ యొక్క ఆరాధనను స్వీకరించలేదు కానీ కనీసం మాట విన్నారు, మౌనం వహించారు. కానీ వారందరిలోకెల్లా ఈ ఒకే ఒక్క దుష్టుడు అందరి ముందు నిలబడి, ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం పై శాపనార్థాలు పెడుతూ, “అలి హాదా జమాతనా? తబ్బన్ లక్!” (నీవు నాశనమవు గాక! ఇందుకేనా మమ్మల్ని పోగు చేసినది? ఇక్కడకి పిలిచినది?) అని తన యొక్క ఆగ్రహాన్ని ఈ విధంగా వ్యక్తపరిచాడు. అయితే అల్లాహ్ సుబ్ హాన వ త’ఆలా వెంటనే ఈ సూరత్, సూరతుల్ లహబ్ (మసద్) అవతరింపజేశాడు. “అబూ లహబ్ యొక్క చేతులు విరిగిపోవుగాక!” ఒకరి నాశనం గురించి, ఒకరి యొక్క నష్టం గురించి చెప్పదలచినప్పుడు, చేతులు విరిగిపోయాయి అన్నట్లుగా చెప్పడం ఇది ఒక సామెతగా ఉండింది. ‘తబ్బన్‘ అని అబూ లహబ్ ఏ పదాలైతే ఉపయోగించాడో, అవే పదాలతో అల్లాహ్ సుబ్ హాన వ త’ఆలా ఇక్కడ అతన్ని సంబోధించాడు.

సోదర మహాశయులారా, అబూ లహబ్ యొక్క చెడు గుణం, అతని యొక్క శత్రుత్వం యొక్క సంఘటనలు చాలా ఉన్నాయి. సూరా అవతరణకు ఒక కారణంగా సహీహ్ బుఖారీలోని హదీథ్ మీ ముందు పెట్టడం జరిగింది. అబూ లహబ్ మరియు అతని యొక్క భార్య ఉమ్మె జమీల్, ఆమె పేరు అర్వా. ఇద్దరూ ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారిని శారీరకంగా గానీ, మానసికంగా గానీ ఎన్నో రకాలుగా బాధ కలిగిస్తూ ఉండేవారు. బాధ కలిగిస్తూ ఉండేవారు. ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి పొరుగులోనే ఉన్నాడు అతను. ప్రవక్త ఇల్లు మరియు అతని యొక్క ఇల్లు మధ్యలో కేవలం ఒక గోడ. ఆ అరబ్బులో ఉన్నటువంటి ఒక మంచి గుణం పొరుగువారిని కూడా పలకరించడం, వారి పట్ల మేలు చేయడం. అంతే కాదు అరబ్బులో ఉన్నటువంటి మరొక ఉత్తమ గుణం ఏమిటి? తండ్రి చనిపోయిన తన సోదరుని కొడుకును తన సంతానంగా భావించి, సంతానం మాదిరిగా చూసుకునేవారు. కానీ ఈ దుష్టుడు ఆ ఉత్తమ గుణాన్ని కూడా కోల్పోయి, స్వయం సోదరుడు అబ్దుల్లా యొక్క కొడుకు అయిన ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారిని, పొరుగువాడు, నాకు దగ్గరివాడు అన్నటువంటి భావన కూడా లేకుండా, ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి దారిలో ముళ్లకంప వేయడం గానీ, పై నుండి ఏదైనా వస్తువులు పడవేసి బాధ కలిగించడం గానీ ఇలా ఎన్నో రకాలుగా ఇబ్బంది కలిగించేవాడు.

అంతేకాదు, రెండో ఆయతులో గమనించండి:

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
[మా అగ్నా అన్హు మాలుహు వమా కసబ్]
అతనికి అతని యొక్క ధనం, సొమ్ము గానీ, అతని సంపద గానీ ఏమీ ప్రయోజనం చేకూర్చలేదు.

సోదర మహాశయులారా, ఒకవేళ మనం గమనించామంటే ఇక్కడ కూడా, అల్లాహ్ త’ఆలా చాలా స్పష్టంగా తెలియజేస్తున్నాడు. ఆ అబూ లహబ్ అతని వద్ద చాలా ధనం ఉండింది మరియు అతడు పిసినారి కూడా. కానీ ఏమనేవాడు? నా ఇంత ధనం, నా యొక్క ఇంత డబ్బు, నేను ముహమ్మద్ కు వ్యతిరేకంగా నేను ఉపయోగిస్తాను. అతని యొక్క భార్య ఆమె మెడలో చాలా ఖరీదైన నగలు ఉండేవి. అవసరం పడితే నేను వీటిని అమ్మేసి, ముహమ్మద్ కు వ్యతిరేకంగా నేను సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం, ఉపయోగిస్తాను అని కూడా చెబుతూ ఉండేవారు వీరిద్దరూ.

అంతే కాదు, ఇందులో హెచ్చరిక మరో రకంగా చూస్తే, “వమా కసబ్” (అతను సంపాదించినది). సర్వసాధారణంగా ఇహలోకంలో మనం చూస్తాము, మనిషి అతడు సంపాదించిన డబ్బు, ధనం, సొమ్ము గానీ లేదా అతని యొక్క హోదా, అంతస్తు ఇంకా ఇలాంటివి ఏవైనా గానీ వాటి ద్వారా లాభం పొందే ప్రయత్నం చేస్తాడు. అవి అతనికి ప్రయోజనం కలుగజేయాలనే చూస్తూ ఉంటాడు. కానీ ఎవరైతే నరక శిక్ష నుండి విముక్తిని పొందరో, అలాంటి వారికి వారి యొక్క ధనం, వారి యొక్క సంపద అంతా కూడా మరింత వారి శిక్షను పెంచడానికే ఉపయోగపడుతుంది. వారి యొక్క శిక్ష మరింత ఎక్కువగా పెరగడానికే అది కారణమవుతుంది. అబూ లహబ్ ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారికి వ్యతిరేకంగా, ఇస్లాం ధర్మ వ్యాప్తికి వ్యతిరేకంగా ఇంత శత్రుత్వం వహించాడు. అతనికి సంతానం కూడా ఉండినది, సమాజంలో ఒక పలుకుబడి కూడా ఉండినది. కానీ అదంతా అతనికి ఏమైనా ప్రయోజనం కలుగజేసిందా? కలుగజేయలేదు.

అతడు భయపడి స్వయంగా బద్ర్ యుద్ధంలో పాల్గొనలేదు. అతనికి ఆస్ ఇబ్న్ వాఇల్ నుండి 4000 రావాల్సి ఉంది. ఇక అతడు ఇచ్చే స్థితిలో లేడు అని, నీవు ఆ డబ్బులకు బదులుగా, నీవు వెళ్లి అందులో పాల్గొను అని చెప్పాడు. అందులో అవిశ్వాసులు పరాజయానికి పాలయ్యారు, ఓడిపోయారు. ఆ ఓడిపోయిన బాధ కూడా అతనికి ఎంతగా కలిగిందంటే, ఆ తర్వాత అతను వారం పది రోజుల్లోనే నాశనమయ్యాడు. ఏ విధంగా? అతనికి ఒక భయంకరమైన అంటువ్యాధి సోకింది. ఆ అంటువ్యాధిలోనే అతడు చనిపోయాడు. చనిపోయిన తర్వాత శరీరం కుళ్లిపోయి, కంపులేసింది. అతని యొక్క సంతానం కూడా దగ్గరికి వచ్చి, అతన్ని పూడ్చిపెట్టడానికి అంగీకరించలేదు. కొన్ని చరిత్ర పుటల్లో ఉన్న ప్రకారం, కొందరు బానిసలకు కొంత డబ్బు ఇచ్చి, ఒక గొయ్యి తవ్వి కొన్ని కట్టెల సహాయంతో అతన్ని నెట్టేసి, ఆ గుంతలో పడవేయడం జరిగింది. తర్వాత మట్టి, రాళ్లు వేసి పూడ్చివేయడం జరిగింది. అంటే అతని యొక్క శవాన్ని కూడా స్వయం సంతానం దగ్గరికి వచ్చి ముట్టుకోలేనటువంటి స్థితి. ఒక భయంకరమైన అంటువ్యాధిలో చనిపోవడం, అవిశ్వాస స్థితిలో చనిపోవడం. ఆ సమయంలో కూడా అతని యొక్క ధనం, సొమ్ము, డబ్బు, సంపద ఏమీ కూడా అతనికి ప్రయోజనం కలుగజేయలేదు.

సోదర మహాశయులారా, అల్లాహ్ సుబ్ హాన వ త’ఆలా సూరతుత్ తౌబాలో కూడా చాలా స్పష్టంగా తెలిపి ఉన్నాడు. ఎవరైతే అల్లాహ్ యొక్క ధర్మానికి వ్యతిరేకంగా డబ్బు, ధనాన్ని, ఉన్నటువంటి పలుకుబడిని దుర్వినియోగం చేస్తాడో, సూరతుల్ అన్ఫాల్ ఆయత్ నంబర్ 36లో అల్లాహ్ తెలిపాడు:

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ
నిశ్చయంగా ఈ సత్య తిరస్కారులు ప్రజలను అల్లాహ్‌ మార్గంలోకి రాకుండా అడ్డుకోవటానికి తమ సంపదలను ఖర్చు పెడుతున్నారు. వారు తమ సొమ్ములను ఇలా ఖర్చుపెడుతూనే ఉంటారు. అయితే ఆ సొమ్ములే వారి పాలిట దుఃఖదాయకంగా పరిణమిస్తాయి. ఆ తరువాత వారు ఓడిపోతారు. సత్యతిరస్కారులు నరకం వైపుకు ప్రోగు చేయబడతారు. (8:36)

ఎవరైతే అవిశ్వాసానికి ఒడిగట్టారో, వారు తమ ధనాన్ని ఖర్చు పెడుతున్నారు, అల్లాహ్ మార్గం నుండి ప్రజలను అడ్డుకోవడానికి. పెట్టండి, ఖర్చు పెడుతూ ఉండండి. ఇది మీ కొరకు ఎంతో పశ్చాత్తాపం, ఎంతో బాధ మరియు ఎంతో కుమిలిపోయేటువంటి పరిస్థితికి మిమ్మల్ని తీసుకువస్తుంది. అంతే కాదు, ఇహలోకంలో ఓడిపోతారు, పరాజయానికి పాలవుతారు. మరియు ఎవరైతే అవిశ్వాసానికి ఒడిగడతారో, వారందరినీ కూడా నరకంలో త్రోసివేయడం జరుగుతుంది. ఈ విధంగా డబ్బు, ధనం అతనికి ఏ ప్రయోజనం కలుగజేయలేదు.

ఆ తర్వాత అల్లాహ్ తెలిపాడు:

سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
[సయస్లా నారన్ జాత లహబ్]
“త్వరలోనే అతడు భగభగ మండేటువంటి నరకాగ్నికి ఆహుతి అవుతాడు.”

సోదర మహాశయులారా, ఈ సూరా ఖురాన్, ఇస్లాం ధర్మం సత్యం అన్నదానికి గొప్ప నిదర్శనం అని ఏదైతే చెప్పామో, గమనించండి. ఇక్కడ అతను నరకాగ్నిలో ప్రవేశిస్తాడు అని అతని బ్రతికి ఉన్న కాలంలోనే చెప్పడం జరిగింది. ఈ సూరా అవతరించిన తర్వాత సుమారు ఐదారు, ఏడు ఎనిమిది సంవత్సరాల వరకు అతడు బ్రతికి ఉన్నాడు కానీ, ఇస్లాం స్వీకరించలేదు. ఇస్లాం స్వీకరించేది ఉంటే, అతని గురించి చెప్పబడిన ఈ హెచ్చరిక తప్పు పోయేది. ఖురాన్ ఒక తప్పు అని, అసత్యం అని మాట వచ్చేది. ఆ భాగ్యం అతనికి కలగలేదు. ‘లహబ్‘ అగ్ని, జ్వాలను కూడా అంటారు.

అలాగే సోదర మహాశయులారా, అతడు అతని యొక్క అందచందాల రీత్యా అతని యొక్క ముఖం ఏదైతే మెరుస్తూ ఉండేదో దానికి గర్వంగా అతడు ‘అబూ లహబ్’ అన్నటువంటి బిరుదుకు చాలా సంతోషించేవాడు. అయితే, అతని యొక్క ఆ కుఫ్ర్, అవిశ్వాసం, సత్యానికి, సత్య ధర్మానికి శత్రుత్వం కారణంగా, అతని పేరు లాంటి పలుకులతోనే అల్లాహ్ అతనికి హెచ్చరిక ఇస్తున్నాడు, “నారన్ జాత లహబ్” – ‘లహబ్’ అంటే ఏంటి? నిప్పు, అగ్ని. అందులో అతడు త్వరలోనే ప్రవేశిస్తాడు అని ఇక్కడ హెచ్చరిక ఇవ్వడం జరిగింది.

అతడు ఒక్కడే కాదు,

وَامْرَأَتُهُ
[వమ్ర అతుహు]
“అతని భార్య కూడా.”

ఇక వినండి, ఎవరైతే చెడుకు తోడుపడతారో, చెడు నుండి అడ్డుకునేదానికి బదులుగా ఒకరికి బాధ కలిగించడంలో తోడుపడతారో, వారు అల్లాహ్ తో భయపడాలి. అబూ లహబ్ యొక్క భార్య ఏం చేసేది? ఇహలోకంలో ప్రవక్తకు వ్యతిరేకంగా, తన భర్తకు సహాయపడుతూ ఉండేది. అందుకొరకు అల్లాహ్ సుబ్ హాన వ త’ఆలా ఆమె కూడా నరకంలో ప్రవేశిస్తుంది అని హెచ్చరిక ఇచ్చాడు.

حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
[హమ్మాలతల్ హతబ్]

‘హమ్మాలతల్ హతబ్’ అనే పదం ఇక్కడ ఏదైతే వచ్చిందో, దీనికి ఒకటి కంటే ఎక్కువ భావాలు ఉన్నాయి, అవన్నీ కూడా కరెక్టే. ఒకటేమిటి? ఇహలోకంలో ముళ్లకంప, ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం దారిలో వేస్తూ ఉండేది ఆమె. దాని గురించి చెప్పడం జరిగింది. ‘హమ్మాలతల్ హతబ్’ అన్నది ఒక సామెతగా కూడా అరబ్బులో వాడుతూ ఉండేవారు, దేని గురించి? ఎవరైతే చాడీలు చెప్తారో, పరోక్ష నిందలు చేస్తారో, ఆమె యొక్క అలవాటు ప్రవక్తకు వ్యతిరేకంగా తప్పుడు ప్రచారం చేస్తూ ఉండేది.

ఇక్కడ మరొక భావం ఏమిటంటే, అబ్దుల్లాహ్ ఇబ్న్ మస్ఊద్ రదియల్లాహు తఆలా అన్హు ఇంకా వేరే కొందరితో కూడా తఫ్సీర్లో వచ్చి ఉంది. ఇహలోకంలో ఆమె ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం కు వ్యతిరేకంగా తన భర్తకు సహాయపడింది గనుక, నరకంలో ఉండి ఆమె యొక్క భర్త శిక్ష అధికం కావడానికి అక్కడ కూడా నరకంలోని కట్టెలు తీసుకువచ్చి ఇంకా అతనిపై వేస్తూ ఉంటుంది. అల్లాహ్ సుబ్ హాన వ త’ఆలా మనందరికీ ఇస్లాం వ్యాప్తి కొరకు, ఇస్లాం ధర్మ ప్రచారం కొరకు పరస్పరం చేదోడు వాదోడుగా ఒకరికి మరొకరు తోడుపడి సహాయం అందించే వారి పుణ్యాత్ముల్లో చేర్చుగాక.

ఇంతకుముందు నేను తెలిపినట్లు, ఆమె యొక్క మెడలో చాలా ఖరీదైన నగలు ఉండేవి. వాటిని ఎంతో గర్వంగా చెప్పుకుంటూ తిరిగేది, ఇవి అమ్మి నేను ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం కు వ్యతిరేకంగా డబ్బులు ఉపయోగిస్తాను అని. అలాంటి మాట మరియు పదంతోనే, నగలు వేసుకొని ఒక తప్పుడు విషయంలో నీవు ఏదైతే గర్వపడుతున్నావో, నీ ఆ మెడలో నరకాగ్నిలోని ఒక పేనిన మంచి త్రాడు, గట్టిగా, బలమైన ఒక త్రాడు నీ మెడలో ఉంటుంది అని ఈ విధంగా ఆమెను అవమానపరచడం కూడా జరిగింది.

సోదర మహాశయులారా, వీటన్నిటి ద్వారా మనకు తెలిసిన అసలైన బోధ ఏమిటో మీరు గ్రహించారు కదా? మనం ఎప్పుడూ కూడా సత్యాన్ని, ధర్మాన్ని దానికి ప్రాధాన్యత ఇచ్చి, దానికి గౌరవం ఇచ్చి, దానికి తోడుపడే ప్రయత్నం చేయాలి కానీ వ్యతిరేకించే ప్రయత్నం చేయకూడదు. మరొక విషయం ఇక్కడ తెలిసింది మనకు ఈ సూరత్ ద్వారా, ఇస్లాంలో బంధుత్వం గురించి చాలా గొప్పగా చెప్పడం జరిగింది కానీ, ఒకవేళ వారు అవిశ్వాసులయ్యేది ఉంటే ఇహలోకంలో మానవ రీత్యా వారితో సత్సంబంధాలు ఉన్నా గానీ, వారి యొక్క అవిశ్వాస కారణంగా వారు ప్రళయ దినాన ఏ మాత్రం ఎవరికీ ప్రయోజనం కలుగజేయలేరు. అలాగే అవిశ్వాసంపై ఉన్నవారికి ఇహలోకంలో ఏదైనా లాభం చేకూరుస్తారో కానీ, పరలోకంలో విశ్వాసులు కూడా తమ అవిశ్వాసులైన బంధువులకు ఎలాంటి ప్రయోజనం చేకూర్చలేరు. ఈ భావంలో ఖురాన్ లో ఎన్నో ఆయతులు ఉన్నాయి.

ఈ సూరత్ మరియు ఆయతుల ద్వారా మనకు తెలిసిన మరొక బోధన ఏమిటంటే, మనిషి డబ్బు, ధనం, సంపాదన మరియు ఈ లోకంలో సంపాదించినటువంటి వేరే హోదా, అంతస్తులు, పలుకుబడి వీటన్నిటి గర్వంలో పడి సత్యాన్ని త్రోసిపుచ్చకూడదు. వీటి గర్వంలో పడి సత్యాన్ని తిరస్కరించకూడదు. దీని ద్వారా మనకు బోధపడుతున్న మరొక విషయం ఏమిటంటే, ఈ లోకంలో ఏదైనా పాపం చేస్తున్నప్పుడు, శిక్ష వచ్చి పడడంలో ఆలస్యం అయితే, శిక్ష రాదు అని అనుకోకూడదు. అబూ లహబ్ బ్రతికి ఉన్నాడు కొన్ని సంవత్సరాలు. వెంటనే శిక్ష పడలేదు కానీ, అతనికి ఈ శిక్ష అనేది ఖాయం, దానికి అతడు ఆహుతి అవుతాడు.

అల్లాహ్ తో దుఆ చేస్తున్నాను. అల్లాహ్ సుబ్ హాన వ త’ఆలా మనందరికీ మన చివరి శ్వాస వరకు ఇస్లాంపై స్థిరంగా ఉంచుగాక. అల్లాహ్ సుబ్ హాన వ త’ఆలా మనందరికీ అన్ని రకాల మేళ్లు ప్రసాదించి, అన్ని రకాల ఆపదల నుండి, కీడుల నుండి అల్లాహ్ సుబ్ హాన వ త’ఆలా మనల్ని కాపాడుగాక. జజాకుముల్లాహు ఖైరా. వస్సలాము అలైకుం వరహ్మతుల్లాహి వబరకాతుహు.

చూడండి, అబూ లహబ్ యొక్క అసలు పేరు అబ్దుల్ ఉజ్జా. ‘అబూ’ అని అంటే తండ్రి అన్న భావం వస్తుంది కానీ, అరబీ భాష ప్రకారంగా ‘అబూ’ మరియు ‘ఉమ్’ తండ్రి, తల్లి కాకుండా వేరే పదాలతో ఏదైతే ఉపయోగించడం జరుగుతుందో, అక్కడ వేరే భావాలు కూడా వస్తాయి. ఇక్కడ అసలు ఉద్దేశం, ఇది అతని యొక్క ఒక బిరుదుగా చాలా ప్రఖ్యాతి గాంచిపోయింది.

జజాకుముల్లాహు ఖైరా. సుబ్ హా నకల్లాహుమ్మ వబిహందిక అష్హదు అల్ లా ఇలాహ ఇల్లా అంత అస్తగ్ఫిరుక వఅతూబు ఇలైక్. వస్సలాము అలైకుం వరహ్మతుల్లాహి వబరకాతుహు.

ఖురాన్ మెయిన్ పేజీ:
https://teluguislam.net/quran/

సూరతుల్ కహ్‘ఫ్ తఫ్సీర్ | 26వ భాగం | చివరి క్లాస్| ఆయతులు 100 – 110 [వీడియో]

బిస్మిల్లాహ్

[53 నిముషాలు]
వక్త: ముహమ్మద్ నసీరుద్దీన్ జామిఈ (హఫిజహుల్లాహ్)

సూరా అల్ కహఫ్ (ఆయతులు 100 – 110)

18:100 وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَافِرِينَ عَرْضًا
ఆ రోజు మేము నరకాన్ని అవిశ్వాసుల ముందు ప్రత్యక్షపరుస్తాము.

18:101 الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاءٍ عَن ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا
నా స్మరణ పట్ల వారి కళ్లు పొరలు క్రమ్ముకుని ఉండేవి. అప్పుడు వారు (సత్య వాక్కును) వినే స్థితిలో కూడా లేరు.

18:102 أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِن دُونِي أَوْلِيَاءَ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلًا
ఇప్పుడీ అవిశ్వాసులు, నన్ను కాదని నా దాసులను తమ సహాయకులుగా చేసుకుందామని అనుకుంటున్నారా? (వినండి!) మేము ఈ అవిశ్వాసుల ఆతిథ్యం కోసం నరకాన్ని సిద్ధంచేసి ఉంచాము.

18:103 قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا
(ఓ ప్రవక్తా!) వారికి చెప్పు : “చేసుకున్న కర్మల రీత్యా మీలో అందరికన్నా ఎక్కువగా నష్టపోయే వారెవరో నేను మీకు చెప్పనా?

18:104 الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا
“తమ ప్రాపంచిక జీవితపు ప్రయత్నాలన్నీ వృధా అయిపోతున్నప్పటికీ, తాము చేసేదంతా సజావుగానే ఉందని భ్రమ పడేవారే వారు.”

18:105 أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا
తమ ప్రభువు ఆయతులను, ఆయన్ని కలుసుకోవలసి ఉందన్న విషయాన్ని త్రోసి పుచ్చినవారు వీరే. అందువల్ల వారి కర్మలన్నీ వృధా అయిపోయాయి. కాబట్టి ప్రళయదినాన మేము వారి కర్మల బరువును తూయము.

18:106 ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا
వారికి లభించే ప్రతిఫలం నరకం. ఎందుకంటే వారు (సత్యాన్ని) తిరస్కరించారు. నా ఆయతులను, నా ప్రవక్తలను పరిహసించారు.

18:107 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا
అయితే విశ్వసించి, సత్కార్యాలు కూడా చేసిన వారికి ఆతిథ్యంగా ఫిరదౌసు వనాలు ఉన్నాయి.

18:108 خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا
వారక్కడ కలకాలం ఉంటారు. ఆ స్థలాన్ని వదలి మరెక్కడి కైనా పోవాలని వారు ఎన్నటికీ కోరుకోరు.

18:109 قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا
(ఓ ప్రవక్తా!) ఈ విధంగా చెప్పు : “ఒకవేళ నా ప్రభువు మాటలను వ్రాయటానికి సముద్రం సిరాగా మారిపోయినా సరే, నా ప్రభువు మాటలు పూర్తి కాకముందే, అది అయి పోతుంది.” – మేము మళ్లీ దాని వంటిదే (మరో సముద్రం) దాని సహాయార్థం తెచ్చినాసరే.”

18:110 قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا
(ఓ ప్రవక్తా!) వారికి ఇలా చెప్పు: “నేనూ మీలాంటి మానవ మాత్రుణ్ణే.(కాకపోతే) ‘మీ అందరి ఆరాధ్యదైవం ఒకే ఆరాధ్య దైవం’ అన్న సందేశం (వహీ) నా వద్దకు పంపబడుతుంది. కనుక తన ప్రభువును కలుసుకోవాలన్న ఆకాంక్ష ఉన్నవాడు సత్కార్యాలు చేయాలి. తన ప్రభువు ఆరాధనలో వేరొకరికి భాగస్వామ్యం కల్పించకూడదు.”


యూట్యూబ్ ప్లే లిస్ట్
https://www.youtube.com/playlist?list=PLw5IiDSnUeV1Ham7KTDLUrhABquy8NoCa

సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్ (వ్యాఖ్యానం) – మెయిన్ పేజీ. (అన్నీ పాఠాల కోసం)
https://teluguislam.net/tafsir-kahf/

ఖురాన్ మెయిన్ పేజీ
https://teluguislam.net/quran

సూరతుల్ కహఫ్ పారాయణం: సాద్ అల్-ఘమిడి | తెలుగు సబ్ టైటిల్స్: అహ్సనుల్ బయాన్ |వీడియో
https://teluguislam.net/2020/06/25/18-al-kahf

జుల్‌ఖర్‌నైన్‌ వృత్తాంతము [వీడియో]

బిస్మిల్లాహ్

మొదటి భాగం

[47 నిముషాలు]
వక్త: ముహమ్మద్ నసీరుద్దీన్ జామిఈ (హఫిజహుల్లాహ్)

రెండవ భాగం

[42 నిముషాలు]

మూడవ భాగం

[48 నిముషాలు]

[క్రింది విషయం ఖురాన్ కథామాలిక అనే పుస్తకం నుండి తీసుకోబడింది]

జుల్ ఖర్నైన్ (మహా సాహసవంతుడు)

నా ప్రభువు వాగ్దాన సమయం వచ్చినపుడు ఆయన దీనిని (ఈ గోడను) నేలమట్టం చేసేస్తాడు” అని జుల్ ఖర్నైన్ చెప్పాడు.
(దివ్యఖుర్ఆన్ 18 : 98)

జుల్ ఖర్నైన్ వద్ద అతిపెద్ద సైన్యం, ఒక మహాసామ్రాజ్యం ఉండేవి. అల్లాహ్ అతడికి భూమిపై అధికారం ప్రసాదించాడు. అతడికి కావలసిన సమస్తమూ ఇచ్చాడు. ఆ మహాసైన్యం అతడి ఆజ్ఞను జవదాటేది కాదు. అతడికి లొంగని దేశం లేదు. అతడికి అనువు కాని ప్రదేశం అంటూ ఏదీ లేదు. ఎలాంటి సాహసమైనా అతడికి సాధ్యం కానిది కాదు. అతడు పాల్గొన్న ప్రతి యుద్ధం లోనూ విజేతగా నిలిచాడు.

అప్పటి ప్రపంచంలో నలు మూలలా అతడు పర్యటించాడు. తూర్పు నుంచి పడమరకు ప్రతీ చోటికి వెళ్ళాడు. ఒక ప్రదేశంలో ఒక పెద్ద సరస్సు వద్ద నీరు బురదతో కలసి బుడగలుగా వస్తుండడాన్ని చూశాడు. ఈ ప్రదేశం ప్రపంచానికి చివరిదా లేక ఈ ప్రదేశం తర్వాత కూడా ప్రపంచం ఉందా అని ఆలోచించ సాగాడు. ఆ ప్రదేశంలో కొందరు మనుష్యులు కనబడ్డారు. వాళ్ళు దైవం గురించి తెలియని అవిశ్వాసులు. పరమ దుర్మార్గులు. ప్రజలను దోచుకోవడం, హత్యలు చేయడం వృత్తిగా బ్రతుకుతున్నవాళ్ళు. జుల్ ఖర్నైన్ అల్లాహ్ ను ప్రార్థించి మార్గ దర్శకత్వం కోసం మొర పెట్టుకున్నాడు. అల్లాహ్ అతడికి రెండు మార్గాలలో ఒకదాన్ని ఎంచుకోమన్నాడు. “జుల్ ఖర్నైన్ వారిని శిక్షించు లేదా వారిపై దయచూపు”. జుల్ ఖర్నైన్ తన సైనికులతో, “మనం ఇక్కడ దుర్మార్గులను శిక్షిద్దాం. వాళ్ళు ప్రభువు వద్దకు వెళ్ళిన తర్వాత మళ్ళీ తగిన శిక్ష పొందుతారు. అయితే మనం మంచివారిని దయతో చూద్దాం” అన్నాడు. జుల్ ఖర్నైన్ ఆ ప్రజలను సంస్కరిస్తూ అక్కడ కొంతకాలం గడిపాడు. అక్కడ న్యాయాన్ని స్థాపించిన తర్వాత, మంచివారిని అక్కడ పాలకులుగా నియమించిన తర్వాత వారి నుంచి సెలవు తీసుకుని వెళ్లిపోయాడు.

జుల్ ఖర్నైన్ మహాసాహసి అయిన పాలకుడు. తూర్పు దిశగా ప్రయాణం చేశాడు. అవిశ్వాసులను సంస్కరిస్తూ, వారితో యుద్ధాలు చేస్తూ తన సైన్యంతో యాత్ర కొనసాగించాడు. ఆయన ప్రతి యుద్ధంలోనూ విజేతగా నిలిచాడు. అలా ప్రయాణిస్తూ అతను ఒక ప్రదేశానికి వచ్చాడు. ఆ ప్రదేశం నాగరికతకు ఆఖరుగా భావించాడు. అక్కడ ప్రజలకు నివాస గృహాలు లేవు. ఎలాంటి ఆశ్రయం లేదు. కనీసం చెట్టు నీడ కూడా వారికి లేదు. వారంతా పరమ అజ్ఞానంలో బ్రతుకు తున్నారు. ఆయన వారి మధ్య కొంతకాలం నివసించాడు. వారికి సంస్కారాన్ని నేర్పాడు. నాగరికతను నేర్పాడు. వారికి అల్లాహ్ గురించి బోధించాడు. వారి కోసం ఒక మంచి ప్రభుత్వాన్ని ఏర్పాటు చేశాడు. ఆ తర్వాత అతను పశ్చిమ దిశగా ప్రయాణం ప్రారంభించాడు.

ఆ విధంగా జుల్ ఖర్నైన్ ఒక దేశానికి చేరుకున్నాడు. ఆ దేశం రెండు కొండల నడుమ ఉంది. చాలా అభివృద్ధి చెందిన దేశం అది. అక్కడి ప్రజలు జుల్ ఖర్నైన్ ను తమకు, తమ పొరుగు దేశానికి మధ్య ఒక గోడ కట్టాలని అభ్యర్థించారు. పొరుగు దేశం ప్రజలు తమపై దాడి చేసి తమ సంపద దోచుకుని హత్యాకాండకు పాల్పడుతున్నారని అన్నారు. పొరుగున ఉంటున్నది యాజూజ్, మాజూజ్ తెగలు. అడ్డుగోడ కట్టినందుకు ప్రతిగా సుంకం చెల్లిస్తామని కూడా వారన్నారు. కాని జుల్ ఖర్నైన్ వారికి జవాబిస్తూ, “నాకు అల్లాహ్ చాలినంత ధనం ప్రసాదించాడు. కనుక మీ శ్రమ తప్ప మరేమీ నాకు అవసరంలేదు. మీకు దురాక్రమణ దారులకు మధ్య పటిష్టమైన అడ్డుగోడ నేను నిర్మిస్తాను” అన్నాడు. వారు సంతో షంగా ఒప్పుకున్నారు.

ఇనుమును భారీగా ఉపయోగించి జుల్ ఖర్నైన్ రెండు కొండల మధ్య ప్రదేశాన్ని పూరించాడు. ఒక భారీ గోడను నిర్మించి ఆ గోడపై కరిగిన లోహాన్నిపోతపోసాడు. దురాక్రమణదారులు ఆ లోహపు నునుపైన గోడపైకి ఎక్కడం కాని, గోడను పగులకొట్టి చొరబడడం కాని సాధ్యపడని విధంగా తయారుచేశాడు. ఆ దేశ ప్రజలు సంతోషించారు. గోడ నిర్మాణం పూర్తయిన తర్వాత జుల్ ఖర్నైన్ అల్లాహ్ కు కృతజ్ఞతగా నమాజు చేశాడు. “ఇది కేవలం నా ప్రభువు కటాక్షం. అయితే నా ప్రభువు వాగ్దాన సమయం వచ్చినపుడు ఆయన దాన్ని నేలమట్టం చేసేస్తాడు. నిశ్చయంగా నా ప్రభువు వాగ్దానం నెరవేరటం తథ్యం” అన్నాడు. (దివ్యఖుర్ఆన్ 18:83-98, ఇంతకు ముందు చెప్పబడిన కథ కూడా ఈ రిఫరెన్సులో ఉంది)

18:83  وَيَسْأَلُونَكَ عَن ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا

(ఓ ప్రవక్తా!) వారు నిన్ను జుల్‌ఖర్‌నైన్‌ గురించి అడుగుతున్నారు. “నేను మీకు అతని వృత్తాంతం కొద్దిగా చదివి వినిపిస్తాన”ని వారికి చెప్పు.

18:84  إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِن كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا

మేము అతనికి భువిలో అధికారం ఇచ్చాము. అన్ని రకాల సాధన సంపత్తుల్నికూడా అతనికి సమకూర్చాము.

18:85  فَأَتْبَعَ سَبَبًا

అతను ఒక దిశలో పోసాగాడు.

18:86  حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمًا ۗ قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا

చివరకు అతను సూర్యుడు అస్తమించే ప్రదేశానికి చేరుకుని, సూర్యుడు ఒక బురద చెలమలో అస్తమిస్తుండగా చూశాడు. దాని సమీపంలో అతను ఒక జాతి వారిని కూడా కనుగొన్నాడు. “ఓ జుల్‌ఖర్‌నైన్‌! నువ్వు వీళ్లను శిక్షించవచ్చు. లేదా వీరి విషయంలో మరేదయినా ఉత్తమ వైఖరిని అవలంబించవచ్చు” అని మేమతనికి సెలవిచ్చాము.

18:87  قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُّكْرًا

దానికతను, “దుర్మార్గానికి ఒడిగట్టిన వాణ్ణి మేము శిక్షిస్తాము. తరువాత అతను తన ప్రభువు వద్దకు మరలించబడతాడు. ఆయన అతనికి మరింత తీవ్రమైన శిక్ష విధిస్తాడు” అని అన్నాడు.

18:88  وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاءً الْحُسْنَىٰ ۖ وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا

“అయితే విశ్వసించి, మంచిపనులు చేసినవారికి ప్రతి ఫలంగా మేలు కలుగుతుంది. అలాంటి వారికి మేము సయితం మా పనిలో తేలికపాటి ఆదేశాలే ఇస్తాము” (అని అన్నాడు).

18:89  ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا

ఆ తరువాత అతను మరో దారి పట్టాడు –

18:90  حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا

అతను సూర్యుడు ఉదయించే ప్రదేశానికి చేరుకున్నప్పుడు, అక్కడ సూర్యుడు ఒక జాతి వారిపై ఉదయించటం చూశాడు. మేము వారికీ – సూర్యునికీ మధ్య ఎలాంటి అడ్డునూ ఉంచలేదు.

18:91  كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا

ఇదీ పరిస్థితి! అతనికి సంబంధించిన విషయాలన్నీ మా జ్ఞానపరిధిలో ఉన్నాయి.

18:92  ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا

ఆ తరువాత అతను ఇంకొక మార్గాన్ని అనుసరించాడు.

18:93  حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا

అతను రెండు కొండల మధ్య ప్రదేశానికి చేరుకున్నప్పుడు, ఆ రెంటికీ నడుమ ఒక జాతివారిని చూశాడు. వారు అతని (ఒక్క) మాటనైనా అర్థం చేసుకునే స్థితిలో లేరు.

18:94  قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰ أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا

“ఓ జుల్‌ ఖర్‌నైన్‌! యాజూజ్‌ మాజూజ్‌లు ఈ దేశంలో కల్లోలాన్ని సృష్టిస్తున్నారు. నువ్వు మాకూ – వారికీ మధ్య ఒక అడ్డుగోడను నిర్మిస్తావా? దానికయ్యే ఖర్చులు నీకు చెల్లించమంటావా?” అని వాళ్లు విన్నవించుకున్నారు.

18:95  قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا

అతనిలా సమాధానమిచ్చాడు: “నాకు నా ప్రభువు అనుగ్రహించిన అధికారమే ఎంతో శ్రేష్ఠమైనది. మీరు మీ (శ్రమ) శక్తి ద్వారా నాకు సహాయపడండి చాలు. నేను మీకూ – వారికీ మధ్య ఒక పటిష్టమైన గోడను నిర్మిస్తాను.

18:96  آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انفُخُوا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا

“….నాకు ఇనుపరేకులను తెచ్చి ఇవ్వండి.” ఆ విధంగా అతను ఆ రెండు పర్వతాల మధ్య గోడను – సమానంగా – లేపిన తరువాత, “అగ్నిని రాజేయండి” అని ఆజ్ఞాపించాడు. ఆ ఇనుప రేకులు బాగా కాలి అగ్నిగా మారిన తరువాత “కరిగిన రాగిని తెండి, దానిపై పోస్తాను” అని అన్నాడు.

18:97  فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا

ఇక వారిలో (యాజూజు మాజూజుల్లో) ఆ గోడను ఎక్కే శక్తి లేకపోయింది. దానికి రంధ్రం వేయటం కూడా వారి తరం కాదు.

18:98  قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّي ۖ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا

“ఇది కేవలం నా ప్రభువు కటాక్షం. అయితే నా ప్రభువు వాగ్దాన సమయం వచ్చినపుడు ఆయన దాన్ని నేలమట్టం చేసేస్తాడు. నిశ్చయంగా నా ప్రభువు వాగ్దానం నెరవేరటం తథ్యం” అని జుల్‌ఖర్‌నైన్‌ చెప్పాడు.

18:99  وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا

ఆ రోజు మేము వారిని (సముద్రపు అలల మాదిరిగా) ఒండొకరిలో చొచ్చుకుపోయేలా వదలిపెడతాము. శంఖం ఊద బడుతుంది. అంతే! మేము జనులందరినీ ఒకేసారి సమీకరిస్తాము.

సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్ (వ్యాఖ్యానం) – మెయిన్ పేజీ. (అన్నీ పాఠాల కోసం)
https://teluguislam.net/tafsir-kahf/

ఖురాన్ మెయిన్ పేజీ
https://teluguislam.net/quran

సూరతుల్ కహఫ్ పారాయణం: సాద్ అల్-ఘమిడి | తెలుగు సబ్ టైటిల్స్: అహ్సనుల్ బయాన్ |వీడియో
https://teluguislam.net/2020/06/25/18-al-kahf

సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్: 18 – 22 వ భాగాలు: ఆయతులు 60 – 82 : మూసా & ఖిజరు యొక్క వృత్తాంతము [వీడియో]

బిస్మిల్లాహ్

18వ భాగం: (ఆయతులు 60 – 82) – పూర్తి వృత్తాంతము సంక్షిప్తంగా

[43 నిముషాలు]
వక్త: ముహమ్మద్ నసీరుద్దీన్ జామిఈ (హఫిజహుల్లాహ్)

19వ భాగం: (ఆయతులు 60 – 62)

20వ భాగం: (ఆయతులు 63 – 70)

21వ భాగం: (ఆయతులు 71 – 78)

22వ భాగం: (ఆయతులు 79 – 82)

సూరా అల్ కహఫ్ (ఆయతులు 60 – 82)

18:60 وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا
“ఏళ్ళ తరబడి నడవవలసి వచ్చినా సరే, రెండు సముద్రాలు కలిసే సాగర సంగమానికి చేరుకోనంతవరకూ నేను నడుస్తూనే ఉంటాను” అని మూసా తన వెంటనున్న యువకునితో చెప్పినప్పుడు (జరిగిన సంఘటనను కాస్త జ్ఞప్తికి తెచ్చుకోండి).

18:61 فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا
తీరా వారిద్దరు సాగర సంగమానికి చేరుకున్నాక, అక్కడ తమ చేపను మరచి పోయారు. అదేమో సొరంగం మాదిరిగా దారి చేసుకుని సముద్రంలోకి జారుకుంది.

18:62 فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا
వారుభయులూ ముందుకు సాగిపోయిన తరువాత మూసా తన (వెంటనున్న) యువకుణ్ణి ఉద్దేశించి, “మా ఉదయ భోజనం తీసుకురా. నిజంగానే ఈ ప్రయాణంలో చాలా ప్రయాస పడాల్సి వచ్చింది” అన్నాడు.

18:63 قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا
దానికతను, “చూశారా (ఎంత పనయిందో)! మనం రాతి బండకు ఆనుకుని విశ్రాంతి తీసుకుంటున్నప్పుడు నేను చేప సంగతి మరచేపోయాను. అసలేం జరిగిందో మీకు చెప్పకుండా షైతానే నన్ను మరుపుకు లోను చేశాడు. ఆ చేప చాలా విచిత్రంగా సముద్రంలోకి దారి చేసుకుని వెళ్ళిపోయింది” అని వివరించాడు.

18:64 قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا
“(అరె!) మనం వెతుక్కుంటూ వచ్చింది ఆ స్థలం కోసమే కదా!” అని మూసా అన్నాడు. ఆ తరువాత వారిద్దరూ తమ పాదచిహ్నాల ఆధారంగా వెనక్కి తిరిగి వచ్చారు.

18:65 فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا
అక్కడ వారు మా దాసులలోని ఒక దాసుణ్ణి కనుగొన్నారు. మేము అతనికి మా వద్ద నుంచి ఓ ప్రత్యేక కారుణ్యాన్ని ప్రసాదించి ఉన్నాము. ఇంకా మా వద్ద నుంచి అతనికి ఓ ప్రత్యేక విద్యను నేర్పి ఉన్నాము.

18:66 قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا
మూసా అతనితో, “మీకు నేర్పబడిన మంచి విద్యను మీరు నాకు నేర్పడానికి, నేను మీ వెంట ఉండవచ్చా?” అని అభ్యర్థించాడు.

18:67 قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
దానికతను, “మీరు నా సహచర్యంలో ఉంటూ ఏమాత్రం ఓపిక పట్టలేరు.

18:68 وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا
“అయినా మీరు మీ జ్ఞానపరిధిలోకి తీసుకోని విషయంపై ఓపిక పట్టడం మీ వల్ల ఎలా సాధ్యమవుతుంది?” అన్నాడు.

18:69 قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا
“అల్లాహ్‌ తలిస్తే మీరు నన్ను సహనశీలిగా పొందుతారు. ఏ విషయంలోనూ నేను మీ ఆజ్ఞను జవదాటను” అని (మూసా) సమాధానమిచ్చాడు.

18:70 قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا
“సరే! నా వెంట రావాలన్నదే మీ అభిలాష అయితే (బాగా గుర్తుంచుకోండి!) ఏ విషయం గురించైనాసరే నేను స్వయంగా మీతో ప్రస్తావించనంతవరకూ నన్నేమీ అడగకూడదు” అన్నాడతను.

18:71 فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا
వారిద్దరూ బయలుదేరారు. చివరకు ఒక పడవలో పయనమైనప్పుడు అతను (ఖిజరు) దాని చెక్క పలకలను పగులగొట్టారు. దానికి మూసా, “ఇదేమిటీ, పడవ ప్రయాణీకులందరినీ ముంచేయటానికా వీటిని పగులగొట్టారు? మీరు చాలా ఘోరమైన పనికి ఒడిగట్టారు” అని చెప్పనే చెప్పేశాడు.

18:72 قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
“మీరు నా వెంట ఉండి ఓపిక పట్టలేరని ముందే చెప్పానా!?” అని (ఖిజరు) అన్నాడు.

18:73 قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا
“నా మరుపుపై నన్ను పట్టుకోకండి. నా విషయంలో కఠినంగా వ్యవహరించకండి” అని మూసా విన్నవించుకున్నాడు.

18:74 فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا
ఆ తరువాత వారుభయులూ ముందుకు సాగిపోయారు. వారికి ఒక అబ్బాయి తారసపడ్డాడు. అతనా అబ్బాయిని చంపేశాడు. “మీరు పవిత్రమైన ఒక ప్రాణాన్ని తీసేశారు. అతను ఏ ప్రాణినీ హతమార్చి ఉండలేదుకదా! నిశ్చయంగా మీరు అత్యంత ఘోరకృత్యానికి పాల్పడ్డారు” అని మూసా చెప్పాడు.

18:75 قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
“నా వెంట ఉంటూ మీరు ఏ మాత్రం సహనం పాటించలేరని ముందే చెప్పానా లేదా?” అని ఆయన అన్నాడు.

18:76 قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّي عُذْرًا
“ఒకవేళ దీని తరువాత ఏ విషయంలోనయినా నేను మిమ్మల్ని ప్రశ్నిస్తే నన్ను మీ వెంట ఉండనివ్వకండి. ఇక మీదట నాపై చర్య గైకొనేందుకు తగిన కారణం మీకు లభించింది” అని మూసా ప్రాధేయపడ్డాడు.

18:77 فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا
వారిద్దరూ అక్కణ్ణుంచి బయలుదేరి ఒక పట్టణానికి చేరుకున్నారు. తమ కోసం భోజన ఏర్పాటు చేయమని అక్కడి ప్రజలను అభ్యర్థించగా వారికి ఆతిథ్యమివ్వటానికి స్థానికులు నిరాకరించారు. అంతలో ఆ ఊరిలో కూలిపోవటానికి సిద్ధంగా ఉన్న ఒక గోడపై వారి దృష్టి పడింది. ఆయన ఆ గోడను (యధాతథంగా) నిలబెట్టాడు. “మీరు గనక తలచుకుంటే ఈ పనికి వేతనం తీసుకోవచ్చు కదా!” అని మూసా అన్నాడు.

18:78 قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا
దానికతను ఈ విధంగా సమాధానమిచ్చాడు: “ఇక మీకూ- నాకూ మధ్య చీలిక ఏర్పడినట్లే (మన సావాసం చెల్లిపోయింది). మీరు సహించలేకపోయిన ఆ మూడు విషయాల పరమార్థాన్ని కూడా మీకు వివరిస్తాను (వినండి)….”

18:79 أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُم مَّلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا
“ఆ పడవ సంగతి – అది సముద్రంలో పనిచేసుకునే కొందరు నిరుపేదలది. నేను కావాలనే ఆ పడవలో కొంత లోపం ఏర్పర చాలనుకున్నాను. ఎందుకంటే, ఇంకాస్త ముందుకుపోతే కనిపించిన ప్రతి (మంచి) పడవనూ బలవంతంగా వశపరచుకునే రాజు ఒకడున్నాడు.

18:80 وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا
“ఇకపోతే ఆ అబ్బాయి సంగతి; అతని తల్లిదండ్రులు విశ్వాసులు. అతను తన తలబిరుసుతనంతో, తిరస్కారవైఖరితో వారిని వేధిస్తాడని మాకు భయమేసింది.

18:81 فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا
“అందుకే వారికి వారి ప్రభువు – అతనికి బదులుగా – అతనికన్నా సౌశీల్యవంతుడైన, దయార్ద్రతకు దగ్గరగా ఉండే బాలుడిని ప్రసాదించాలని మేము కోరుకున్నాము.

18:82 وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا
“ఇక గోడ సంగతంటారా, ఆ గోడ ఈ పట్టణంలో నివసించే ఇద్దరు అనాధ బాలలది. వారికి చెందవలసిన ఒక నిధి ఆ గోడ క్రింద పాతిపెట్టబడి ఉంది. వారి తండ్రి సజ్జనుడు. ఈ అనాధలిద్దరూ యుక్త వయస్కులై నీ ప్రభువు దయానుగ్రహంతో తమ ఈ నిధిని వెలికి తీసుకోవాలన్నది నీ ప్రభువు సంకల్పం. అంతేగాని నా అంతట నేనుగా ఈ పని చేయలేదు. మీరు సహించలేకపోయిన ఆ సంఘటనల వెనుక దాగివున్న వాస్తవికత ఇదే!”


సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్ (వ్యాఖ్యానం) – మెయిన్ పేజీ. (అన్నీ పాఠాల కోసం)
https://teluguislam.net/tafsir-kahf/

ఖురాన్ మెయిన్ పేజీ
https://teluguislam.net/quran

సూరతుల్ కహఫ్ పారాయణం: సాద్ అల్-ఘమిడి | తెలుగు సబ్ టైటిల్స్: అహ్సనుల్ బయాన్ |వీడియో
https://teluguislam.net/2020/06/25/18-al-kahf

సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్: 17వ భాగం: ఆయతులు 57 – 59 [వీడియో]

బిస్మిల్లాహ్

[40 నిముషాలు]
వక్త: ముహమ్మద్ నసీరుద్దీన్ జామిఈ (హఫిజహుల్లాహ్)

సూరా అల్ కహఫ్ (ఆయతులు 57 – 59)


18:57 وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا

తన ప్రభువు వచనాల ద్వారా హితబోధ చేసినప్పటికీ, విముఖత చూపి, తన చేతులతో ముందుగా చేసి పంపుకున్న దానినే మరచిపోయిన వానికన్నా ఎక్కువ దుర్మార్గుడెవడుంటాడు? వారు దానిని (ఖుర్‌ఆనును) అర్థం చేసుకోకుండా మేము వారి హృదయాలపై తెరలు వేసేశాము. వారి చెవులకు చెవుడు కలిగించాము. నువ్వు సన్మార్గం వైపుకు వారిని పిలుస్తూ ఉన్నప్పటికీ, వారు ఎన్నటికీ సన్మార్గం పొందేవారు కారు

18:58 وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ۚ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا

నీ ప్రభువు క్షమాగుణం కలవాడు, దయాశీలి. వారి చేష్టలకు శిక్షగా ఆయన గనక వారిని పట్టుకున్నట్లయితే, వారిని తొందరగానే శిక్షించి ఉండేవాడు. అసలు విషయం ఏమిటంటే వారి కోసం ఒక వాగ్దాన సమయం నిర్ధారితమై ఉంది. దాన్నుంచి తప్పించుకునిపోయే చోటేదీ వారికి దొరకదు.

18:59 وَتِلْكَ الْقُرَىٰ أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا

తమ దురాగతాల మూలంగా మేము సర్వనాశనం చేసిన వారి పట్టణాలు ఇవే. వీరి వినాశానికి కూడా మేము ఒక గడువును నిర్ధారించి పెట్టాము


సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్ (వ్యాఖ్యానం) – మెయిన్ పేజీ. (అన్నీ పాఠాల కోసం)
https://teluguislam.net/tafsir-kahf/

ఖురాన్ మెయిన్ పేజీ
https://teluguislam.net/quran

సూరతుల్ కహఫ్ పారాయణం: సాద్ అల్-ఘమిడి | తెలుగు సబ్ టైటిల్స్: అహ్సనుల్ బయాన్ |వీడియో
https://teluguislam.net/2020/06/25/18-al-kahf

సూరయే ఫాతిహా సంక్షిప్త సారాంశం [వీడియో & టెక్స్ట్]

సూరయే ఫాతిహా సంక్షిప్త సారాంశం
https://www.youtube.com/watch?v=UsTrHy6arh8 [12 నిముషాలు ]
వక్త: ముహమ్మద్ నసీరుద్దీన్ జామిఈ (హఫిజహుల్లాహ్)

ఈ ప్రసంగంలో, వక్త ఖురాన్‌లోని మొదటి అధ్యాయం, సూరతుల్ ఫాతిహా యొక్క ప్రాముఖ్యత మరియు అర్థాన్ని వివరిస్తారు. ఏ పనినైనా అల్లాహ్ పేరుతో (బిస్మిల్లాహ్) ప్రారంభించాలని, ఇది ఖురాన్ అపార కరుణామయుడైన అల్లాహ్ నుండి వచ్చిన గ్రంథమని గుర్తుచేస్తుందని ఆయన నొక్కిచెప్పారు. ఖురాన్ యొక్క నిర్మాణం, 114 సూరాలు మరియు 30 పారాలుగా విభజించబడిందని వివరించారు. సూరతుల్ ఫాతిహా, ఖురాన్ సారాంశంగా పరిగణించబడుతుందని, మూడు ప్రధాన భాగాలుగా విభజించబడిందని తెలిపారు. మొదటి భాగం అల్లాహ్ యొక్క లక్షణాలైన రబ్ (ప్రభువు), అర్-రహ్మాన్ (కరుణామయుడు), అర్-రహీమ్ (కృపాశీలుడు), మరియు మాలిక్ (అధిపతి)ని స్మరిస్తూ ఆయనను స్తుతించడం. రెండవ భాగం, అల్లాహ్ ను మాత్రమే ఆరాధించడం మరియు ఆయన సహాయాన్నే అభ్యర్థించడం గురించి చెబుతుంది. మూడవ భాగం, రుజుమార్గం (సన్మార్గం) కోసం చేసే ప్రార్థన, అంటే ప్రవక్తలు, సత్యవంతులు మరియు పుణ్యాత్ముల మార్గం, అల్లాహ్ ఆగ్రహానికి గురైనవారి (యూదులు) మరియు మార్గభ్రష్టులైనవారి (క్రైస్తవులు) మార్గం కాదని స్పష్టం చేస్తుంది. వక్త, జ్ఞానం ఉండి ఆచరించకపోవడం మరియు జ్ఞానం లేకుండా ఆరాధించడం రెండూ ప్రమాదకరమని హెచ్చరించారు.

ఇప్పుడు అల్లాహ్ యొక్క దయతో మనం ఆరంభం చేస్తున్నాము. ముందు ఇక్కడ మనం సూరతుల్ ఫాతిహా. ఖురాన్ ఆరంభం అనేది బిస్మిల్లాహ్ నుండి ఉంది అన్న విషయం మనందరికీ తెలుసు. అయితే బిస్మిల్లాహ్ అన్న పదం ఖురాన్ యొక్క ఆరంభంలో ఏదైతే వచ్చిందో దీని గురించి ధర్మ పండితులు చెప్పిన విషయాలు అందులో సంక్షిప్తంగా రెండు విషయాలు ఏమిటంటే, ఒకటి, మనం ఏ కార్యం మొదలు పెట్టినా గాని అల్లాహ్ యొక్క శుభ నామంతో మొదలు పెట్టాలి.

రెండవది, “బిస్మిల్లా హిర్రహ్మా నిర్రహీం” అని ఖురాన్ ఆరంభం ఏదైతే జరుగుతుందో, ఇందులో ఒక గొప్ప సూచన ఏముందంటే ఈ దివ్య గ్రంథం అల్లాహ్ వైపు నుండి ఉంది. ఎలాంటి అల్లాహ్? సర్వసామాన్యంగా పూర్తి సృష్టికి, ప్రత్యేకంగా మానవుల పట్ల ఎంతో కరుణతో మెలిగేవాడు. వారిపై దయ దాక్షిణ్యాలు చూపేవాడు. వారి యొక్క మంచి కొరకే ఈ ధర్మ గ్రంథం అవతరింపజేశారు.

సోదర మహాశయులారా, దివ్యగ్రంథం ఖురాన్ లో 114 సూరాలు ఉన్నాయి. మొదటి సూరా ఇది సూరె ఫాతిహా మరియు చివరి సూరా సూరతున్నాస్.

ఇందులో ప్రజలు కంఠస్థం చేసుకోవడానికి, ప్రజలు గుర్తుంచుకోవడానికి 30 కాండాలలో, సామాన్యంగా పారా లేదా జుజ్ అని అనబడడం జరుగుతుంది. పారా అని ఉర్దూలో మరియు జుజ్ అని అరబీలో చెప్పడం జరుగుతుంది. 30 పారాల్లో దీనిని విభజించడం జరిగింది. ఇది పారాయణం, తిలావత్ కొరకు సులభతరంగా ఉండడానికి. మళ్ళీ పారాలో కూడా కొన్ని భాగాలు చేయబడ్డాయి. అయితే ఈనాటి నుండి మనం ప్రతి రోజు ఒక పారా సారాంశాన్ని వినబోతున్నాము.

సూరతుల్ ఫాతిహా యొక్క ఘనత

మొట్టమొదటి సూరా సూరె ఫాతిహా. దీని గురించి స్వయంగా ఖురాన్లో మరియు ప్రవక్త ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి హదీసుల్లో వచ్చినటువంటి విషయం ఏమిటంటే, ఖురాన్ యొక్క మొట్టమొదటి సూరా ఆరంభ పరంగా, ఖురాన్ ఇప్పుడు ఉన్నటువంటి క్రమం పరంగా సూరె ఫాతిహా. మరియు అంతేకాదు, ఖురాన్ లోని 114 సూరాలలో أعظم سورة అతి గొప్ప సూరా, అతి ఘనత గల సూరా సూరతుల్ ఫాతిహా. అంతేకాదు ఈ సూరె ఫాతిహా, దీనిని ఖురాన్ యొక్క సారాంశం అని కూడా అనడం జరుగుతుంది. దీనికి సంబంధించి ఉర్దూలో మా ఛానల్ లో ఒక వీడియో కూడా ఉంది. దాన్ని కూడా ఉర్దూ తెలిసిన వారు చూడవచ్చు. అందులో చాల వివరాలు ఉన్నాయి.

అయితే సూరతుల్ ఫాతిహాలో మనం గమనిస్తే, చదువుతే శ్రద్ధగా, ఇందులో మనకు మూడు భాగాలు కనబడతాయి.

ఒకటి, (అల్ హమ్దులిల్లాహి రబ్బిల్ ఆలమీన్, అర్రహ్మా నిర్రహీం, మాలికి యౌమిద్దీన్) ఇక్కడి వరకు.
రెండవ భాగం, (ఇయ్యాక న’అబుదు వ ఇయ్యాక నస్త’ఈన్)
మూడో భాగం, “ఇహ్దినస్సిరాతల్ ముస్తఖీం” నుండి చివరి వరకు.

సూరతుల్ ఫాతిహా – మొదటి భాగం: అల్లాహ్ స్తుతి

ఈ మొదటి భాగంలో మనకు తెలుపబడిన గొప్ప విషయం ఏంటంటే, ఓ మానవుడా, నీవు నీపై ఎవరైనా ఉపకారం చేశారు గనుక నీవు అతన్ని స్తుతించదలుచుకుంటే, రబ్బిల్ ఆలమీన్ సర్వ లోకాలకు ప్రభువైన అల్లాహ్ ఆయన యొక్క కృపలు, కరుణలు, దయ, అనుగ్రహాల కంటే ఎక్కువగా ఇంకా వేరే ఎవరి అనుగ్రహాలు లేవు. అందుకొరకు నీవు అల్లాహ్ ను స్తుతించు.

ఓ మానవుడా, నీవు ఎవరి పట్లనైనా ఒక ఆశతో చూస్తున్నావు, అతని వైపు నుండి నీకు ఏదైనా మేలు చేకూరుతుందని ఆశిస్తున్నావు, అర్రహ్మా నిర్రహీం అతి గొప్ప కరుణామయుడు, కృపాశీలుడు అల్లాహ్ మాత్రమే గనుక నీవు అతన్ని స్తుతించు.

ఒకవేళ నీవు ఎవరితోనైనా భయపడి స్తుతించదలుస్తే, మాలికి యౌమిద్దీన్ ప్రళయ దినానికి ఏకైక యజమాని కేవలం అల్లాహ్ మాత్రమే. అతని యొక్క భయం ఎంతగా మనలో ఉండాలంటే, అంతకంటే ఎక్కువ భయం ఇంకా ఎవరిది కూడా ఉండజాలదు. అలాంటి అల్లాహ్ కు నీవు నీ స్తుతులు, పొగడ్తలన్నీ కూడా చెల్లిస్తూ ఉండు.

మరో రకంగా మనం ఆలోచిస్తే మనమందరం దాసులం, అల్లాహ్ మన యజమాని. మనం అల్లాహ్ యొక్క ఆరాధన ఎల్లవేళల్లో మరియు ఆరాధన అన్న పదం విన్నప్పుడు కేవలం నమాజ్ ఒక్క విషయాన్ని మనసులో తీసుకురాకండి. ఆరాధన అని అన్నప్పుడు ప్రత్యేకంగా అల్లాహ్ ను ఆరాధించే విషయంలో అది మనసు సంబంధమైన ఆరాధన అయినా, నాలుక సంబంధమైన ఆరాధన అయినా, అవయవాలకు సంబంధమైన ఆరాధన అయినా ఇవి వస్తాయి. అలాగే హుఖూఖుల్లాహ్ (అల్లాహ్ హక్కులు ) కు సంబంధించినవి వస్తాయి, హుఖూఖుల్ ఇబాద్ కు సంబంధించినవి కూడా వస్తాయి.

ఈ ఆరాధనలన్నీ కూడా మనం ఆరాధించేటప్పుడు, చేసేటప్పుడు మనలో నాలుగు విషయాలు ఉండాలి. మూడు విషయాలు చాలా ముఖ్యమైనవి. అల్లాహ్ ను మనం సంపూర్ణ ప్రేమతో, సంపూర్ణ ఆశతో, సంపూర్ణ భయంతో ఆరాధించాలి మరియు వినయ వినమ్రతతో. అల్లాహ్ యొక్క ఆరాధన సంపూర్ణ భయం మరియు ఆశ, సంపూర్ణ ప్రేమ మరియు ఆశ భయం.

ఈ మూడిటికి ధర్మపండితులు, ధర్మపండితులు ఒక పక్షి మాదిరిగా కూడా ఉదాహరణ ఇచ్చి ఉన్నారు. ఎలాగైతే ఒక పక్షి ఎలాగైతే ఒక పక్షి రెండు రెక్కలు లేకుండా, తల లేకుండా ఎగరదు. ఈ మూడింటిలో ఏ ఒక్కటి లేకున్నా గాని అది బ్రతకదు, ఎగరదు. అలాగే ఈ మూడింటిలో ఏ ఒక్క విషయం తగ్గిపోయినా గాని మన యొక్క ఆరాధన, మనం అల్లాహ్ ను ఆరాధించే విషయంలో చాల లోపం కలుగుతుంది.

సూరతుల్ ఫాతిహా – రెండవ భాగం: అల్లాహ్ తో నిబంధన

ఆ తర్వాత చెప్పడం జరిగింది.

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
(ఇయ్యాక న’అబుదు వ ఇయ్యాక నస్త’ఈన్)
మేము నిన్నే ఆరాధిస్తున్నాము, నీ సహాయాన్నే అర్థిస్తున్నాము. (1:5)

ఓ అల్లాహ్ మేము నిన్నే ఆరాధిస్తున్నాము మరియు నీ యొక్క సహాయమే కోరుతున్నాము. మనకు మరియు అల్లాహ్ కు మధ్యలో ఉన్నటువంటి సంబంధాన్ని, అంతేకాదు అల్లాహ్ యొక్క ఆరాధన మనం అల్లాహ్ యొక్క సహాయం లేనిది చేయలేము అన్న విషయం కూడా చాలా స్పష్టంగా ఇందులో చెప్పడం జరుగుతుంది.

సూరతుల్ ఫాతిహా – మూడవ భాగం: సన్మార్గం కోసం ప్రార్థన

మూడవ విషయం. ఇహలోకంలో మన కొరకు అత్యంత గొప్ప అనుగ్రహం ఏదైనా ఉంది అంటే అల్లాహ్ కు ఇష్టమైన మార్గం మన కొరకు ప్రాప్తించబడడం. అదే విషయం ఇందులో చెప్పడం జరిగింది. అదే విషయాన్ని మనం ఒక్క రోజులో 17 సార్ల కంటే ఎక్కువగా అల్లాహ్ తో వేడుకుంటూ ఉంటాము. అల్లాహ్ మాకు సన్మార్గం చూపించు అని.

అయితే సోదర మహాశయులారా, అల్లాహ్ మనకు సన్మార్గం ఏదైతే చూపుతాడో దాని యొక్క ఇక్కడ చిన్న వివరణ కూడా ఇవ్వడం జరిగింది. అదేమిటి? అల్లాహ్ ను ఆరాధించి అల్లాహ్ యొక్క మార్గంపై నడిచి ఎవరైతే అల్లాహ్ యొక్క అనుగ్రహాలను పొందారో, ప్రవక్తలు, సత్యవంతులు, అమరవీరులు మరియు పుణ్యాత్ములు అలాంటి వారి మార్గం మాకు ప్రసాదించు అల్లాహ్.

మరి ఎవరైతే, మరి ఎవరైతే నీ ఆగ్రహానికి గురి అయి సన్మార్గం నుండి దూరమై మార్గభ్రష్టత్వంలో పడ్డారో అలాంటి వారి మార్గం వద్దు. అంటే ఎవరు? ఇక్కడ చాలా స్పష్టంగా చెప్పడం జరిగింది, హదీసుల ఆధారంగా

الْمَغْضُوبِ
(అల్ మగ్జూబ్)
ఆగ్రహానికి గురైన వారు

ఎవరిపై అయితే ఆగ్రహం కురిసిందో వారెవరు? వారు వాస్తవానికి యూదులు. మరియు

الضَّالِّينَ
(వజ్జాలీన్)
మార్గభ్రష్టులు

క్రైస్తవులు అని చెప్పడం జరిగింది. ఎందుకు? ఇక్కడ కారణం గమనించండి, సంతోషపడే విషయం కాదు. ఒకరిని దూషించే విషయం కాదు అంతకు.

ఎవరికైతే ధర్మ జ్ఞానం లభించినదో మరియు వారు ఆ ధర్మ జ్ఞానాన్ని ఆచరించడం లేదో వారిపై అల్లాహ్ యొక్క ఆగ్రహం కురుస్తుంది. మరియు ఎవరైతే అల్లాహ్ ను ఆరాధించాలి అన్నటువంటి తపన కలిగి ఉంటారు కానీ ధర్మ విద్య నేర్చుకోవడానికి ప్రయత్నం చేయరో, అందువల్ల వారు చేసే వారి కృషి అంతా కూడా సన్మార్గం నుండి దూరమై మార్గభ్రష్టత్వంలో పడిపోతుంది, నష్టంలో వారు పడిపోతారు. అందుకొరకు వారిని జ్జాలీన్ అని చెప్పడం జరిగింది. ఈ రోజుల్లో కూడా మనం ఒకవేళ ధర్మ అవగాహన కలిగి సరియైన రీతిలో ఆచరించకుంటే యూదులతో సమానమైపోతాము అన్నటువంటి హెచ్చరిక ఉంది.

అల్లాహ్ ను ఆరాధించాలి అన్నటువంటి కాంక్ష ఉంది, తపన ఉంది. కానీ విద్య నేర్చుకోవడం లేదు. ధర్మం నేర్చుకోకుండా దూరమైపోతున్నాము. ధర్మవేత్తలకు దూరం ఉంటున్నాము. నాకు తెలిసిపోయింది అని, నేను ఖురాన్ చదువుకుంటాను, వేరే వారితో నేర్చుకునేది ఏమున్నది? నేను అరబీ గ్రామర్ నేర్చుకున్నాను, ఖురాన్ నాకు డైరెక్ట్ గా అర్థమవుతుంది అన్నటువంటి భ్రమలో పడి ధర్మవేత్తలకు, సన్మార్గంపై ఉన్నటువంటి పుణ్య పురుషులకు, ప్రవక్త ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం వారి యొక్క నిజమైన అనుచరులు ఎవరైతే ఉన్నారో అలాంటి వారికి దూరంగా ఉండి మనకు మనం ధర్మానికి దూరం ఏదైతే చేసుకుంటున్నామో, వాస్తవానికి ఇది కూడా మనల్ని మార్గభ్రష్టత్వంలో పడవేస్తుంది.

చివరి ఒక మాట దీని గురించి చెప్పేది ఏమిటంటే, సూరతుల్ ఫాతిహా ఇందులో మనం అల్లాహ్ ను ఎలా వేడుకోవాలి అనేది కూడా చెప్పడం జరిగింది. ముందు అల్లాహ్ ను స్తుతించాలి, ఆ తర్వాత మన అవసరాన్ని పెట్టాలి. అయితే ఈ మధ్యలో ప్రవక్త ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం పై కూడా దరూద్ చదువుతూ ఉండాలి.

సూరతుల్ ఫాతిహా వ్యాఖ్యానం – అహ్సనుల్ బయాన్ నుండి
https://teluguislam.net/?p=8142

ఖుర్’ఆన్ – మెయిన్ పేజీ
https://teluguislam.net/quran/

నమాజు – మెయిన్ పేజీ
https://teluguislam.net/five-pillars/salah-namaz-prayer/

సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్: 16వ భాగం – ఆయతులు 54 – 56 [వీడియో]

బిస్మిల్లాహ్

[44:42 నిముషాలు]
వక్త: ముహమ్మద్ నసీరుద్దీన్ జామిఈ (హఫిజహుల్లాహ్)

సూరా అల్ కహఫ్ (ఆయతులు 54 – 56)

54  وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَكَانَ الْإِنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا

మేము ఈ ఖుర్‌ఆనులో ప్రజల కోసం పలు పలు విధాలుగా ఉపమానాలన్నింటినీ వివరించాము. కాని మానవుడు అందరి కన్నా ఎక్కువ తగవులమారి.

18:55  وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا

ప్రజల వద్దకు మార్గదర్శకత్వం వచ్చేసిన తరువాత కూడా వారు విశ్వసించకుండా, క్షమాభిక్షకై తమ ప్రభువును వేడుకోకుండా వారిని ఆపిన విషయం ఒక్కటే – అదేమిటంటే, గత కాలంలోని ప్రజలకు ఎదురైన వ్యవహారమే తమకూ ఎదురవ్వాలనీ లేదా ప్రత్యక్షంగా తమ ముందుకు శిక్ష రావాలని వారు నిరీక్షించటం.

18:56  وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا

మేము ప్రవక్తలను శుభవార్తలను అందజేయటానికి, హెచ్చరికలు చేయటానికి మాత్రమే పంపిస్తాము. అవిశ్వాసులు అసత్యం ఆధారంగా వాదులాడతారు. దాని ద్వారా సత్యాన్ని ఖండించటానికి (ప్రయత్నిస్తారు.) వారు నా ఆయతులను, వారికి చేస్తున్న హెచ్చరికలను ఆషామాషీగా తీసుకున్నారు.


సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్ (వ్యాఖ్యానం) – మెయిన్ పేజీ. (అన్నీ పాఠాల కోసం)
https://teluguislam.net/tafsir-kahf/

ఖురాన్ మెయిన్ పేజీ
https://teluguislam.net/quran

సూరతుల్ కహఫ్ పారాయణం: సాద్ అల్-ఘమిడి | తెలుగు సబ్ టైటిల్స్: అహ్సనుల్ బయాన్ |వీడియో
https://teluguislam.net/2020/06/25/18-al-kahf

సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్ – 15వ భాగం – ఆయతులు 50 – 53 [వీడియో]

బిస్మిల్లాహ్

[38:53 నిముషాలు]
వక్త: ముహమ్మద్ నసీరుద్దీన్ జామిఈ (హఫిజహుల్లాహ్)

సూరా అల్ కహఫ్ (ఆయతులు 50 – 53)

18:50 وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ ۚ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا

ఆదమ్‌ ముందు సాష్టాంగపడమని మేము దూతలకు ఆజ్ఞాపించినప్పుడు, ఒక్క ఇబ్లీసు తప్ప అందరూ సాష్టాంగపడ్డారు. అతడు జిన్నాతుల కోవకు చెందినవాడు. వాడు తన ప్రభువు ఆజ్ఞను జవదాటాడు.అయినప్పటికీ మీరు నన్ను వదిలేసి, మీ అందరికీ శత్రువు అయినవాణ్ణీ, వాడి సంతానాన్నీ మీ స్నేహితులుగా చేసుకుంటున్నారా? ఇటువంటి దుర్మార్గులకు లభించే ప్రతిఫలం ఎంత చెడ్డది!

18:51 مَّا أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا

నేను భూమ్యాకాశాలను సృష్టించినప్పుడుగానీ, స్వయంగా వీళ్ళను పుట్టించినపుడుగానీ వారిని అక్కడ ఉంచలేదు. అపమార్గం పట్టించే వారిని నేను నా సహాయకులుగా చేసుకోను.

18:52 وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا“

నాకు భాగస్వాములని మీరు భావించిన (వారెక్కడ?) వారిని పిలవండి” అని ఆయన చెప్పిన రోజున వారు (తమ మిధ్యా దైవాలను) పిలుస్తారు. కాని వారిలో ఏ ఒక్కరూ సమాధానం ఇవ్వరు. మేము వారి మధ్యన వినాశాన్ని ఏర్పరుస్తాము.

18:53 وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا

అపరాధులు నరకాన్ని చూడగానే, తాము పడవలసి ఉన్నది అందులోనేనని అర్థం చేసుకుంటారు. దాన్నుంచి తప్పించుకునే మార్గం ఏదీ వారికి కనిపించదు.


సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్ (వ్యాఖ్యానం) – మెయిన్ పేజీ. (అన్నీ పాఠాల కోసం)
https://teluguislam.net/tafsir-kahf/

ఖురాన్ మెయిన్ పేజీ
https://teluguislam.net/quran

సూరతుల్ కహఫ్ పారాయణం: సాద్ అల్-ఘమిడి | తెలుగు సబ్ టైటిల్స్: అహ్సనుల్ బయాన్ |వీడియో
https://teluguislam.net/2020/06/25/18-al-kahf

సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్ – 14వ భాగం – ఆయతులు 47 – 51[వీడియో]

బిస్మిల్లాహ్

[50:57 నిముషాలు]
వక్త: ముహమ్మద్ నసీరుద్దీన్ జామిఈ (హఫిజహుల్లాహ్)

సూరా అల్ కహఫ్ (ఆయతులు 47 – 51)

18:47 وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا

మేము పర్వతాలను నడిపిస్తాము, నువ్వు ఆ రోజున భూమిని చదును చేయబడి ఉన్నట్లుగా చూస్తావు. జనులందరినీ మేము (ఒకచోట) సమీకరిస్తాము. వారిలో ఏ ఒక్కరినీ వదలి పెట్టము.

18:48 وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا

వారంతా నీ ప్రభువు సమక్షంలో వరుసగా నిలబెట్టబడతారు. “నిశ్చయంగా – మేము మిమ్మల్ని మొదటిసారి పుట్టించినట్లుగానే మీరు మా వద్దకు వచ్చేశారు. కాని మీరు మాత్రం, మేమెన్నటికీ మీ కోసం వాగ్దాన సమయం నిర్ధారించము అనే తలపోసేవారు.”

18:49 وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا ۚ وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا

కర్మల పత్రాలు (వారి) ముందు ఉంచబడతాయి. నేరస్తులు ఆ పత్రాల్లో రాయబడి ఉన్నదాన్ని చూసి భీతిల్లుతూ, “అయ్యో! మా దౌర్భాగ్యం! ఇదేమి పత్రం? ఇది ఏ చిన్న విషయాన్నీ,ఏ పెద్ద విషయాన్నీ వదలకుండా నమోదు చేసిందే?!” అని వాపోవటం నువ్వు చూస్తావు. తాము చేసినదంతా వారు ప్రత్యక్షంగా చూసుకుంటారు. నీ ప్రభువు ఎవరికీ అన్యాయం చేయడు.

50  وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ ۚ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا

ఆదమ్‌ ముందు సాష్టాంగపడమని మేము దూతలకు ఆజ్ఞాపించినప్పుడు, ఒక్క ఇబ్లీసు తప్ప అందరూ సాష్టాంగపడ్డారు. అతడు జిన్నాతుల కోవకు చెందినవాడు. వాడు తన ప్రభువు ఆజ్ఞను జవదాటాడు. అయినప్పటికీ మీరు నన్ను వదిలేసి, మీ అందరికీ శత్రువు అయినవాణ్ణీ, వాడి సంతానాన్నీ మీ స్నేహితులుగా చేసుకుంటున్నారా? ఇటువంటి దుర్మార్గులకు లభించే ప్రతిఫలం ఎంత చెడ్డది!

18:51  مَّا أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا

నేను భూమ్యాకాశాలను సృష్టించినప్పుడుగానీ, స్వయంగా వీళ్ళను పుట్టించినపుడుగానీ వారిని అక్కడ ఉంచలేదు. అపమార్గం పట్టించే వారిని నేను నా సహాయకులుగా చేసుకోను.


సూరతుల్ కహఫ్ తఫ్సీర్ (వ్యాఖ్యానం) – మెయిన్ పేజీ. (అన్నీ పాఠాల కోసం)
https://teluguislam.net/tafsir-kahf/

ఖురాన్ మెయిన్ పేజీ
https://teluguislam.net/quran

సూరతుల్ కహఫ్ పారాయణం: సాద్ అల్-ఘమిడి | తెలుగు సబ్ టైటిల్స్: అహ్సనుల్ బయాన్ |వీడియో
https://teluguislam.net/2020/06/25/18-al-kahf